學達書庫 > 亦舒 > 散發 | 上頁 下頁
三十


  「當然我可能。」

  「孩子,」他說:「爹這麼疼你——」

  「我知道爹媽疼我,我不是很爭氣嗎?彼得是一個很有志氣的男人,你們會喜歡他的,給我們一個機會好不好?」我放軟聲音。

  「不。」父親說。

  我與彼得商量,「看樣子如果你不在短時期做中國通,我們是不能結婚的了。」

  「什麼?」他也怪叫起來,「我離鄉背井地來到這裡,聽的便是這種話?」他很氣,「囡囡,我想還是跟你爹脫離關係的好。」

  「這是最壞打算。」我歎口氣,「你們還是先見面再說。」

  「我不見他。」

  「你非見他不可。」

  「你父母不可理喻。」

  「沒這種事,突如其來的意外,當然令他們錯愕,一時不能適應,因此反應過分強烈。」

  「你幫他們,不幫我,而且你早就該把我們之間的事告訴他們。」

  「好好好,你們把我夾在當中折磨好了,我是豬八戒照鏡子,兩邊不是人!」

  「誰是豬八戒?」

  再談下去也沒用。

  彼得因斯堡一連幾日都很煩惱,不肯去見父親,怕爹會逼他「叩頭」。

  我根本沒有法子說服他。兩個人一度鬧得氣氛緊張。

  母親使勁做中間人,遊說父親:「……誰讓你當初送她到加拿大?在洋人堆裡耽久了,難免日久生情……人非草木哪。孩子大了,有他們的主張,真與她脫離關係?是我十月懷胎,辛苦帶大的,我不依,那洋男孩蠻禮貌的,有學問……沒折,權且敷衍他,不然怎麼辦呢。」

  父親長歎,「氣數,氣數。」

  「叫他來吃一頓飯吧,」母親央求,「大家聚一聚,人家一個人來到這裡,舉目無親,為的也是咱們囡囡。」

  父親不出聲。

  這對他來說,已是最大的妥協。

  過一會兒他說:「將來外孫叫我什麼?他還能說中文?嘿,金發藍眼的外孫,人家會以為我揀回來的。」

  我啼笑皆非。

  母親說:「你越扯越遠,現在都不流行生孩子,誰知道他們有什麼打算。」

  「現在這一代,非驢非馬。」父親大歎世風日下。

  「明天好不好?」母親打蛇隨棍上。

  「好好。」父親一副沒眼看的樣子。

  「做什麼菜呢?」

  「做豬渣好了。」

  母親說:「做咕嚕肉、甜酸魚、雜碎吧。」

  「不——准!」又打雷了。

  「他不懂得吃好菜呀。」母親說。

  「我懂就行了,」父親說:「照平時的菜式,弄豐富點。」

  我真弄不懂,為什麼深通外國文化的父母,對牢洋女婿,會得這麼閉關自守,手足無措。

  而彼得也是,他問我:「要不要穿清朝袍子?」

  我沒好氣,「你愛穿就穿吧。」

  我們總算挨到晚飯時間。

  父親低著頭,佯裝視若無睹,還是母親,幫彼得布菜。

  彼得很禮貌,賠著笑,「這味薺菜肉絲真難得,豆腐乾末子切得夠細,麻油好香,而且是野薺菜吧,味道濃郁。」彼得一向很懂得吃。

  父親的頭微微一抬頭,像是遇上知音,他自喉頭發出「唔」地一聲,氣氛緩和得多。

  母親又說:「試試這黃魚參羹。」

  彼得說:「這羹裡的火腿丁是不能少的。」

  父親忍不住問:「你倒是很知道中國菜。」

  彼得又賠笑(真虧他的):「沒辦法,要娶中國太太。」

  父親一聲「哼」,「會下棋嗎?」

  「不會。」

  父親最希望有人陪他下那手九流棋。幸虧彼得不會,否則一下手贏了他,更加永不超生。

  我忍不住裝一個鬼臉,父親給我老大的白眼。

  他又問彼得,「聽說你不打算學中文?

  「我沒有時間,」彼得小心翼翼地說:「況且將來囡囡還不是跟我到加拿大。

  「孩子們呢,」父親氣結地問:「孩子們也不學中文?

  「我們的孩子?」彼得看我一眼,老老實實地說:「如果他們有興趣,就學,我們不會教書。」

  父親覺得大大失面子,「囡囡,你聽聽,視我們這一半血液無睹。」

  我歎口氣,「就算中國孩子,又有幾個靠中文起家?」

  「你別盡幫他。」

  我不再出聲。

  「結婚,慢慢再說吧,要私奔,隨得你,這洋人光會吃,沒有用。」他站起來走到書房去。

  一整個晚上沒有再出來,彼得聊了幾句,也只好告辭。

  私奔?好主意,回來木已成舟。

  母親勸我,「你爹好不生氣。其實你年紀很輕,找物件……唉,人家張敏儀還沒結婚,你急什麼?」

  我說:「張敏儀是張敏儀,我是我。我不管,我們今年年底就要結婚,拖無可拖。」

  「什麼?」她吃驚,「你不是有了孩子吧?」

  「不是。」我說:「但我已到結婚的時候。」

  「你太固執了,囡囡。」

  「還不是深得父親的傳。」

  「囡囡!」我與家人還沒有決裂,但是關係惡劣。

  怪誰呢?怪我愛上洋人?我與彼得因斯堡在一起,有無窮的體諒瞭解及樂趣,太壞他不是中國人,五年來,我們實在處得好,大吵小吵都不影感情,經過這麼長日子的考驗,我決定嫁他,也不算草率。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁