學達書庫 > 喬安娜·林賽 > 夢中情人 | 上頁 下頁
二十三


  德夫林回頭瞥見莫蒂默正倚著馬廄牆,靜靜地看著他幹體力活。德夫林朝周圍看了看,草料四下亂散著:馬背上有,水裡有,自己身上也有。但是他極為傲慢地揚揚眉,竭力地忘掉掌心上的躁熱。

  「我做事從來目的明確,布朗先生。但是這次,我卻找不到目的了。」

  莫蒂默大笑起來:「她對你已經產生了影響,對嗎?」

  「不,她沒有。」德夫林堅定地否認說,「你應該知道,我漸漸感到無所事事。看來應該忙碌些才對,布朗先生。」

  「忙些什麼廣莫蒂默警惕地問。

  「我們可以開始擴建馬廄。」

  「我們?」

  「別人會看到,我們將成為最優秀的木匠。以後,我們的幫助作用還將越來越大。」

  「你不會也用草叉幹木工活兒吧!到底出了什麼事,逼得你自認為更擅長使用榔頭了?」

  德夫林不屑回答這個問題:「給我秘書傳個話,讓他將我的信件轉到這兒來。告訴派克先生親自前來。不讓我處理自己的事,真沒道理……」

  「你的祖母決不喜歡這樣做,」莫蒂默告誡說。

  「迪奇是好意,但是她始終不知道幹什麼對我最好,她覺得我可以借機休息。我當時是同意的,但是我現在改變主意了。留在這兒,我快要被逼瘋了。」

  「並不是休息將你逼得發瘋,而是……」

  「別跟我唱反調,布朗先生。請執行我的指示吧!」

  「你希望怎樣給派克講?他就是這麼個人,跟你那麼長時間,只知道俯首貼耳。」

  莫蒂默有這種看法。德夫林的秘書與主人一樣,傲慢得很,甚至不知道辦事需要有所收斂,需要掩飾感情。

  「好吧,現在只要求將信函送來……但是做木匠。我們明天開始擴建馬廄。」

  「你不認為自己應該先征得鄉紳的同意嗎?」

  德夫林歎口氣,他做事從沒習慣要別人的批准。這時,他早忘了自己扮演的角色。遺忘真是一件令人愉快的事。

  「我去找鄉紳談談。既然我要為改善這兒的條件而付出些什麼,我便無法預見以後的問題。」

  「改善條件,沒必要吧。」莫蒂默嘟嚷說,「因為你與那些馬匹都不會在這兒逗留太久。」

  「順便說一下,布朗先生,我需要幹活兒,我需要忙起來,明白嗎?」

  當梅根趕到樓梯口時,書房門開著,她高聲地問候父親,但是走出來的卻是德夫林。她此時要到馬廄去,安排晨騎。她簡直沒料到會再遇到這個男人。這種事,絕對需要有心理準備。

  他又穿上紳士般的白襯衫,配上一件已經不時髦,但挺合身的黑褲子,該死的衒耀,看來父親給了他不少工錢。隨著英俊的布魯梅爾的去世,他難道不知道緊身褲早已不再流行?他只需再戴上一條頸中,就像紳士了,特別有紳士像。因為他已經具備了紳士的氣質,那份傲慢。

  「哦,早上好,彭沃西小姐。」

  他真的會變得彬彬有禮嗎?「梅根,小心,別上當。」內心的聲音叮囑說。

  「你也早上好,傑弗裡先生。」

  「那些母馬今天可能送到,」他即席找個話題說。

  「看來,我也無法獲准騎這些馬了。」說這話時,她努力保持著語調中不要透出不滿。但是,根本沒有成功。

  「為什麼不呢,我看不出?」

  他的回答令她失去了警惕,她的態度顯得有些不自然:「那麼,為什麼不讓我騎『凱撤』?」

  「它不適合女人騎乘。如果你想騎,我可以帶你一起共騎。」

  「那不大合適……好吧。」

  她的話才說到一半便改變了主意,德夫林因此而失去了警惕:「你槁得我好不驚訝,梅根。你是否意識到了,雙人共騎意味著你要用手摟著我,對嗎?」

  她沒想那麼多,但是她不打算否認:「是的,肯定是的。」

  「你可以接受摟著我的現實,肯定嗎?」

  「你可以告訴我那馬的脾性,我甚至沒注意到我會碰著你。」

  「但是我會注意到的。」

  見到他忽然變得乖戾,梅根也強硬起來:「如果你自己覺得無法忍受,你為什麼還這樣提議呢?」

  「因為我想不到你會接受。」

  他這話聽起來像個生氣的小孩兒。她情不自禁地嫣然一笑,嘲笑他說:「在這件事情上,你不會讓人掃興,對嗎?你可以提出建議,我可以接受這份邀請,如果你高興的話,我現在便可以騎馬了。」

  她大搖大擺地從他身邊走過,向馬廄走去。此時的他緊皺著雙眉,跟在後面,他不開心,的確很不開心。他只好讓她騎馬。

  他給「凱撒」戴上嚼子,讓她玩命地去騎這馬,對他來說,這簡直就是一大劫難。如果他有幸躲過此劫,那麼從現在起,他會閉上鳥嘴永不多話。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁