學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌④ | 上頁 下頁 |
四二 |
|
那是沒錯。潮濕腐朽的哈爾洛廳給了「銀髮」老西格弗裡德·哈爾洛;「駝背」何索·哈爾洛的居城是閃光塔,位於西岸的懸崖上。「騎士」赫拉斯·哈爾洛爵士坐鎮灰園堡;「藍衣」博蒙德在赫利丹嶺上統治。「博蒙德有三個兒子,『銀髮』西格弗裡德有諸多孫子,而何索有野心,」阿莎說,「他們都想繼承你,甚至包括西格弗裡德本人。那傢伙滿心希望長命百歲。」 「『騎士』將繼我之後成為哈爾洛島頭領,」舅舅宣佈,「條件是在灰園堡發號施令。你以十塔城的名義向他效忠,赫拉斯爵士便會保護你。」 「我自己保護自己。阿舅,我是海怪,葛雷喬伊家族的阿莎。」她站起身。「我要父親的王位,不要你的交椅。哈,你那些鐮刀看起來挺危險,也許會有一把掉下來割掉我的腦袋。不,我要海石之位。」 「你不過是又一隻烏鴉,尖叫著爭奪腐肉的烏鴉。」羅德利克坐回桌子後面。「你走吧。我要繼續拜讀馬爾溫博士的著作。」 「要是有新發現,記得講給我聽。」舅舅就是舅舅,從來不會變。不管他嘴上說什麼,他都會去老威克島。 她的船員們已在大廳裡用飯。阿莎必須加入他們,把老威克島會議的性質和意義講清楚。不用懷疑,她的人會堅定地追隨她,但她還得爭取其他人:哈爾洛家族的親戚,沃馬克家和斯通垂家……第十步,要把能利用的資源統統爭取過來。她在深林堡的勝利為她做了最好的注腳,她的手下會大肆炫耀——黑風號的船員素來對於女船長的事蹟抱有一種奇妙的驕傲。其中半數人像愛女兒一樣愛她,另一半人則想分開她的雙腿,但兩類人都甘願為她而死。我也願意為他們而死,她邊想邊推開樓梯底部的門,踱進月光照灑的庭院。 「阿莎?」一個黑影從水井後面走出來。 她的手立即伸向匕首……直到月光將黑影轉化為一個穿海豹皮斗篷的男子。又一個鬼魂。「特裡斯。我在大廳沒見到你。」 「我想看看你。」 「看我的哪一部分呢,嘻嘻?」她咧嘴笑道。「好吧,我就在這兒,我長大了。請隨便看。」 「你成了女人,」他靠過來,「而且很美。」 跟上次見面時相比,特裡斯蒂芬·波特利魁梧多了,但仍擁有記憶中那雜亂的頭髮和海豹般率真的大眼睛。一雙溫柔的眼睛,真的。然而這是可憐的特裡斯蒂芬的不幸,身為鐵民,他過於溫柔了。不過,現在他的臉出落得標緻,她心想。特裡斯在孩童時代飽受粉刺困擾,阿莎也是;也許就是這點將他倆拉到了一起。 「你父親的事我很難過。」她告訴他。 「我也為你的父親悲哀。」 為什麼?阿莎差點問出來。小時候,正是巴隆把他送出派克島,給貝勒·布萊克泰斯當養子。「你當真是波特利頭領了?」 「至少名義上是。赫倫死在卡林灣,他被沼澤魔鬼用毒箭射死。然而,我這個頭領目前一無所有。我父親拒絕承認鴉眼的王位,鴉眼便淹死了他,並迫使我的叔叔們宣誓效忠。在那之後,他又將我父親一半的土地給了鐵林城,因為溫奇頭領第十個向他屈膝,尊他為王。」 溫奇家族在派克島上勢力強盛,但阿莎不願流露出沮喪。「溫奇沒有你父親的勇氣。」 「你叔叔收買了他,」特裡斯道,「寧靜號回來時,貨艙中裝滿了財寶:鍍金盤子,珍珠,雞蛋那麼大的綠寶石、紅寶石和藍寶石,一袋袋沒人提得動的錢幣……鴉眼利用一切機會賄賂收買。我叔叔吉蒙德如今自稱為波特利頭領,在你叔叔庇護下統治君王港。」 「別擔心,照權利,你才是波特利頭領,」她向他保證,「我坐上海石之位後,立即歸還你父親的土地。」 「只要你喜歡。其實這對我來說沒什麼意義。噢,月光下的你真可愛,阿莎。如今你成年了,但在我記憶中,你仍是那個骨瘦如柴、一臉粉刺的小女孩。」 幹嗎老提起粉刺?「我也記得。」但不像你那麼喜歡。艾德·史塔克帶走她母親唯一在世的兒子作為人質之後,她母親迫不及待地收養了五個男孩,一同到派克城中生活。特裡斯的年齡跟阿莎最近。他不是她親吻的第十個男孩,卻是他頭一個解開她上衣衣帶,用汗津津的手觸摸她萌芽的乳房。 要是當年的他膽子夠大,我會讓他觸摸更多。她的初潮出現在戰爭期間,喚醒了欲望,而在那之前,阿莎對魚水之歡已很好奇。他在合適的時間出現在合適的地點,跟我又年齡相仿,也樂意嘗試,僅此而已……外加經血的刺激。當時,她稱之為愛,直到特裡斯開始談論要她給他生孩子;至少一打兒子,噢,還要些女兒。「我不要一打兒子,」她驚駭地通知他,「我要去冒險。」不久之後,魁倫學士發現他們在一起,於是年輕的特裡斯蒂芬·波特利被送往黑潮島。 「我給你寫過信,」他說,「但約瑟蘭學士不願發出去。有回,我給一個槳手一枚銀鹿幣,他所在的商船要去君王港,他承諾會把我的信交到你手上。」 「你的槳手把你耍了,他將你的信扔進了海裡。」 「我正擔心如此。他們同樣沒給過我你的信。」 我一封也沒寫過。事實上,特裡斯被送走,她松了一口氣。他的摸索已令她厭煩起來。然而這不是他喜歡聽的話。「伊倫·濕發號召舉行選王會。你會來支持我嗎?」 「無論你做什麼,我都會支持你,可……布萊克泰斯頭領說選王會是場危險的把戲。他認為你叔叔會襲擊大家,把所有人殺光,像烏倫那樣。」 他沒瘋狂到那種地步。「他沒那實力。」 「你不瞭解,他正在派克島上糾集人馬。橡島的奧克伍家族帶給他第二十艘長船,『長臉』瓊恩·密瑞帶去十二艘,『左手』盧卡斯·考德也支持他。還有『半血霍爾』赫倫、『紅槳手』、『雜種』克梅特·派克、『自由民』羅德利克、『褐牙』托沃德……」 「都是無足輕重之輩。」阿莎瞭解他們每一個,「鹽妾所生,奴工的子孫後代。哼,考德家族……你知道他們的箴言嗎?」 「不屑鄙視,」特裡斯念道,「但假如被他們抓住,你就跟落在龍王手中一樣淒慘。還有更糟的呢,鴉眼從東方帶回了怪獸……哦,還有巫師。」 「阿叔喜歡稀奇古怪的東西,」阿莎說,「我父親為此多次跟他爭吵。讓他的巫師見鬼去吧,你忘了麼?我們有濕發,有淹神。夠了,在我的女王會上,我究竟能不能得到你的支持,特裡斯?」 「我會全力支持你。我是你的人,永遠永遠。阿莎,我要跟你結婚。你母親已經同意了。」 她抑制住一聲呻吟。你應該先來問我……儘管我的回答你一點也不會喜歡。 「我不是次子了,」他續道,「正如你說的,我已是合法的波特利頭領。而你——」 「我的身份將在老威克島決定。特裡斯,我們並非互相摸索探求的小孩子了。你以為自己想娶我,其實不然。」 「我確實想,真的想,你是我所有的夢想。阿莎,我以娜伽的骨頭的名義發誓,我沒碰過其他女人。」 「那就去碰吧,一個……兩個,十個,對我來說都無所謂。告訴你,我碰過的男人數都數不清。有的用唇,有的用斧。」她在十六歲時將貞操給了裡斯商船上某位英俊的金髮水手。此人只懂六個通用語詞匯,「幹」是其中一個——她想聽的就是這個詞。後來,阿莎學會了去找森林女巫,泡制月茶,好讓肚子不鼓起來。 波特利眨眨眼,仿佛不理解她的話。「你……我以為你會等。為什麼……」他揉揉嘴巴。「阿莎,你是被逼的嗎?」 「哼,我逼著他撕開上衣。你不會想娶我的,相信我吧。你是個可愛的男孩,一直如此,但我不是個可愛的女孩。假如我們結婚,你很快就會恨我。」 「不,決不。阿莎,我為你心痛。」 她聽夠了。病態的母親,被害的父親,一幫強橫的叔叔,足以讓任何女人應接不暇;她不需要再多一條害相思病的小狗。「找個妓女,特裡斯。她會治癒你的心痛。」 「我永遠無法……」特裡斯蒂芬搖搖頭。「你和我註定要在一起,阿莎。我一直認為你將成為我的妻子,成為我兒子的母親。」他抓住她的胳膊。 眨眼工夫,她的匕首已抵住他喉嚨。「放開我,否則你活不到生兒子。快。」等他鬆手,她放低刀子。「你想要女人,很好。今晚我會丟一個到你床上。假裝她是我吧,要是那樣能讓你高興的話。但不要再冒昧地碰我。我是你的女王,不是你老婆。記住。」阿莎將匕首回鞘,留下特裡斯呆立原地,一大滴血從他脖子上緩緩地流淌下來,在蒼白的月光中呈現黑色。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |