學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌① | 上頁 下頁
一七一


  「夫人,您畢竟是女人家,」大瓊恩用那渾厚低沉的聲音說:「女人家不懂這種事。」

  「女人家心腸軟,」卡史塔克伯爵道,臉上刻滿悲傷的痕跡。「男人是需要復仇的。」

  「卡史塔克大人,把瑟曦·蘭尼斯特交到我手上,我就讓您見識一下女人家的心腸有多軟。」凱特琳回答:「我或許不懂戰術謀略……但我知道什麼是徒勞無功。我們出兵打仗,是為了阻止蘭尼斯特軍在河間地燒殺擄掠,是為了拯救遭人誣陷,身陷囹圄的奈德。我們的目的在於保護領土,並使我夫君重獲自由。」

  「目前我們已經達成一個目的,而另一個則永遠不可能達成。雖然直到我死的那一天,我都會為奈德哀悼,然而我必須首先為生者考慮。我希望我的兩個女兒能平安歸來,她們如今還在太後手裡。倘若我必須拿四個蘭尼斯特家人去交換兩個史塔克家人,我認為這樣非常划算,並為此感謝天上諸神。羅柏,我希望你平平安安,接替你父親的爵位,統治臨冬城。我希望能見你幸福快樂地生活,親吻女孩的雙唇,娶妻生子。我希望能結束這一切。諸位大人,我渴望重返家園,並為亡夫哭泣終老。」

  凱特琳語畢,大廳一片寂然。

  「議和,」布林登叔叔說,「夫人,能議和自然好……但在什麼條件之下呢?如果今日議和,馬放南山,明日便得拿起武器,重返戰場,這是沒有意義的。」

  「假如我只能帶著兒子的屍骨返回卡霍城,那麼我的托倫和艾德死了又有何價值?」瑞卡德·卡史塔克質問。

  「沒錯,」佈雷肯伯爵道,「格雷果·克裡岡燒光我的田地,屠殺我的子民,石籬城而今只剩一片焦黑廢墟。難道我還得向派他來的人卑躬屈膝?假如能這麼輕易地忘記一切,何必辛辛苦苦打仗呢?」

  令凱特琳意外和沮喪的是,布萊伍德大人竟也同意他的說法:「就算我們和喬佛裡國王達成和議,豈不又成了藍禮國王眼中的叛徒?若是獅鹿相爭鹿得勝,我們又怎麼辦?」

  「無論你們作何決定,反正我絕不承認蘭尼斯特家的人是國王。」馬柯·派柏爵士宣佈。

  「我也不會!」戴瑞家的小男孩叫道,「我絕不會!」

  眾人再度互相大呼小叫。凱特琳絕望地坐著,差一點就說服他們了,她心想,他們幾乎就要聽從她了,就差那麼一點……然而時機稍縱即逝,議和的希望已然破滅,再也沒有機會療傷止痛,保護兒女們安全了。她看看兒子,看著他聆聽諸侯爭論。他皺眉、困擾,已經全然與這場戰爭密不可分。他承諾將娶瓦德·佛雷的女兒為妻,但她看得出他真正的新娘是眼前桌上的那把劍。

  凱特琳想著兩個女兒,不知今生是否還有機會見面,這時大瓊恩一躍而起。

  「諸位大人!」他高聲大喝,聲音在屋宇間回蕩。「聽我說說我對這兩個國王的看法!」他啐了一口。「藍禮·拜拉席恩對我來說狗屁不是,史坦尼斯也一樣,憑什麼讓坐在滿地開花的高庭或多恩的人來統治我們?他們哪裡懂得絕境長城、狼林和先民荒塚?就連他們信奉的神也不是真神。至於蘭尼斯特,叫異鬼把他們抓去吧,老子受夠了。」他伸手過肩,抽出那把駭人的雙手巨劍。「咱們為什麼不能像以前一樣自己管自己?咱們娶的是真龍的女兒,眼下真龍已經死光啦!」他劍指羅柏。「諸位大人,要我下跪沒問題,但我只跟這一位國王下跪。」他話聲如雷,「北境之王萬歲!」

  然後他跪下來,將佩劍放在她兒子腳邊。

  「這樣的話,我也同意停戰。」卡史塔克伯爵道,「就讓他們繼續保有紅城堡和鐵椅子吧。」他抽出長劍。「北境之王萬歲!」說罷他跪在大瓊恩身邊。

  梅姬·莫爾蒙站起來。「冬境之王萬歲!」她高聲宣佈,接著將她的帶刺釘頭錘放在兩把劍旁邊。這時河間貴族們也紛紛起身,雖然布萊伍德、佈雷肯和梅利斯特等家族從未被臨冬城統轄,凱特琳卻見他們一一起立,拔出佩劍,屈膝下跪,口中高喊著三百年來無人聽過的古老名諱。自從龍王伊耿一統六國,這個稱號首度堂皇重現,響徹于她父親的木造殿堂:

  「北境之王萬歲!」

  「北境之王萬歲!」

  「北境之王萬歲!」

  第七十三章 丹妮莉絲

  此地遍野紅沙,四下死寂,乾枯焦裂,木柴難尋。

  她手下的人帶回糾結的綿木、紫灌木以及束束褐草。他們還找來兩棵生得最直的樹,砍下樹枝,剝去樹皮,然後將之劈開,把所得木柴堆成方形,中間放滿稻草、灌木、樹皮屑和乾草。拉卡洛從剩下的小馬群裡挑了一頭駿馬,雖然比不上卓戈卡奧的赤紅坐騎,但世間原本就少有與之匹敵的畜生。阿戈把它牽到木柴堆成的方形中間,喂它吃了一顆乾癟的蘋果,然後照它面門一斧砍去,利落地把它放倒。

  彌麗·馬茲·篤爾手腳被縛,站在漫漫煙塵中,睜大那雙黑眼,不安地看著這一切。「殺馬是不夠的,」她告訴丹妮,「血液本身沒有力量,你既不懂魔咒的語言,更沒有尋求這種語言的智慧。你以為血魔法是小孩子玩的把戲?你稱呼我為『巫魔女』,仿佛那是個詛咒,但它真正的意思其實是『智慧』。你只是個年幼無知的孩子,無論你打算做什麼,都註定不會成功。為我鬆綁,我會幫你。」

  「我聽夠了巫魔女的廢話。」丹妮對喬戈說。他取出鞭子交給她,在那之後,女祭司沉默了。

  他們拿柴薪在馬屍上堆起一座平臺,用上了小樹的主幹、大樹的枝椏,以及所有能找到的最粗最直的枝條。他們將木柴從東擺到西,象徵日升到日落,然後在平臺上放置卓戈卡奧的寶物:他的大帳篷、他的彩繪背心、他的馬鞍和韁繩、他成年時父親所贈的馬鞭、他那把曾擊殺奧戈卡奧父子的亞拉克彎刀,還有他巨大的龍骨長弓。阿戈原本要把卓戈的血盟衛贈與丹妮作新娘禮的武器也放上去,卻被她阻止。「那些是我的東西,」她對他說,「我要留著。」卡奧的寶物上又鋪了一層灌木枝條,然後放上幾捆乾草。

  太陽逐漸朝天頂爬去,喬拉·莫爾蒙爵士把她拉到一邊。「公主殿下……」他開口。

  「你為何如此稱呼我?」丹妮質問他,「我哥哥韋賽裡斯從前是你的國王,不是嗎?」

  「是的,小姐。」

  「如今韋賽裡斯死了,我就是他的繼承人,是坦格利安家族的最後血脈,過去屬￿他的東西,現在都是我的。」

  「是……女王陛下。」喬拉爵士說著單膝跪下。「丹妮莉絲,我的劍是您的,我的心也是您的——而在過去,我這顆心卻不曾屬￿您哥哥。我僅是一介騎士,遭遇放逐,身無長物,但我求求您,聽我說。讓卓戈卡奧去罷,你絕不會孤身一人。我向你保證,除非你自願,否則誰都別想帶你回維斯·多斯拉克,你無須加入多希卡林。跟我走吧,我們去東方,去夷地、魁爾斯、玉海和陰影之地旁的亞夏,我們將會看到前所未見的奇觀,啜飲天上諸神賜予我們的玉露瓊漿。我求求您,卡麗熙,我知道您的打算,但請您千萬別這麼做,千萬不要啊。」

  「我必須這麼做,」丹妮一邊說,一邊伸出手,愛憐而哀傷地輕撫他的臉頰,「你不瞭解。」

  「不,我瞭解您深愛著他,」喬拉爵士的聲音裡充滿絕望。「過去,我也深愛著我的妻子,但我並不曾與她生死相隨。您是我的女王,我的劍是您的,但你若要爬上卓戈的火葬台,休想叫我袖手旁觀,我絕不能眼睜睜地看著你被火焚燒。」

  「你怕的就是這個?」丹妮輕輕地吻了他寬闊的額頭。「好爵士,我沒有孩子氣到那種地步啊。」

  「你不會陪他殉死?女王陛下,您發誓不會這麼做?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁