學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌① | 上頁 下頁
一七二


  「我發誓。」她用七大王國——那些照理歸她統治的國度——的通用語答道。

  平臺的第三層用跟手指一般粗細的樹枝搭成,上面鋪滿幹葉和枯枝。他們將枝葉從北擺到南,象徵玄冰到烈火,最後把柔軟的枕頭和絲被堆在最上,積得老高。等到一切備妥,太陽已經漸漸西沉。丹妮將所剩無幾、尚不滿一百的多斯拉克人召集到身邊。當年伊耿揚帆出征時,最初又帶了多少人呢?她不禁好奇地想。多少都沒有關係。

  「你們將是我的卡拉薩。」她對他們說,「在你們當中,我看到了奴隸的臉龐,首先,我放你們自由。取下你們的奴隸項圈吧,如果你們要走,沒人會加以阻止,但如果你們選擇留下,你們將彼此成為兄弟姐妹、男女夫妻。」一雙雙黑眼睛看著她,充滿戒心,面無表情。「在這裡,我更看到幼兒、婦女和滿是皺紋的老人的臉孔。昨天我尚為幼兒,今夕我已成為女人,明日我便將衰老。我告訴你們中每一個:把你們的雙手和你們的心靈交給我,這裡永遠有你們的一席之地。」她轉身面對自己卡斯部眾的三名年輕戰士。「喬戈,這把銀柄長鞭是我的新娘禮,在此我把它送給你,並任命你為寇,同時要求你宣誓成為吾血之血,與我同生共死,並肩作戰,保護我免於危難。」

  喬戈從她手中接過鞭子,臉上卻滿是困惑。「卡麗熙,」他有些猶豫地說,「這事不成的。當女人的血盟衛,會令我感到羞恥的。」

  「阿戈,」丹妮喚道,不理會喬戈的話。如果我回頭,一切就都完了。「這把龍骨長弓是我的新娘禮,在此我把它送給你,」那把雙弧龍弓,雕工精細,烏黑發亮,立起來比她還高。「我也任命你為寇,同時要求你宣誓成為吾血之血,與我同生共死,並肩作戰,保護我免於危難。」

  阿戈垂下眼睛,接受了那把弓。「我無法宣誓。只有男人才能領導卡拉薩,或是任命別人為寇。」

  「拉卡洛,」丹妮不理會他的拒絕。「這把亞拉克巨彎刀是我的新娘禮,它的刀鞘和刀身都鑲上了金線,在此我把它送給你,並任命你為寇,同時要求你成為吾血之血,與我同生共死,並肩作戰,保護我免於危難。」

  「您是卡麗熙,」拉卡洛說罷接過亞拉克彎刀。「我將與您並肩騎到聖母山下的維斯·多斯拉克,保護您免於危難,直到您加入多希卡林的老嫗。除此之外,我無法作任何承諾。」

  她冷靜地點點頭,仿佛壓根兒沒聽見他的回答,然後她轉身面對她的最後一名武士。「喬拉·莫爾蒙爵士,」她說,「你是追隨我的第一個、也是最忠勇的騎士,我雖無新娘禮相贈,但我向你發誓,有朝一日,你將會從我手中得到一把舉世無雙的長劍,它將由真龍打造,以瓦雷利亞鋼鑄成。我也要求你宣誓效忠。」

  「女王陛下,我的命是您的,」喬拉騎士說著單膝跪下,將佩劍放在她腳邊。「我宣誓為您效力,奉行您一切旨意,犧牲性命,再所不辭。」

  「至死不渝?」

  「至死不渝。」

  「我將謹記你的誓言,希望你永不後悔。」丹妮扶他起身,然後墊起腳尖,輕柔地在騎士唇上印下一吻。「你是我第一個女王鐵衛。」

  她進帳時,感覺整個卡拉薩都在注目她。多斯拉克人竊竊私語,睜著杏仁形的黑眼睛,用眼角餘光怪異地打量她。他們一定以為我瘋了,丹妮明白,或許我真瘋了,究竟是不是這樣,很快就能揭曉。如果我回頭,一切就都完了。

  伊麗攙她進入浴缸,洗澡水燙得嚇人,但丹妮既未退縮,也未吭聲。她喜歡這種熱,讓她有乾淨的感覺。姬琪在水裡灑了香油,那是她在維斯·多斯拉克的市集裡收的禮物,此刻帳篷裡蒸汽四溢,馨香彌漫。多莉亞為她洗淨頭髮,把糾纏打結的地方都梳理柔順,伊麗則替她刷背。丹妮闔上雙眼,任香氣和暖意裹住全身。她可以感覺熱氣滲進雙腿間的酸痛,當熱氣進入體內時,她禁不住顫抖,接著,所有的疼痛和僵硬似乎都隨之融化,令她飄飄欲仙。

  沐浴乾淨後,女僕扶她走出浴缸。伊麗和姬琪為她擦乾身體,多莉亞則為她梳整頭髮,將她一頭長髮梳成銀色瀑布,流瀉到後背。她們為她抹上辛香花和肉桂:雙腕、耳後、腫脹的乳頭各輕觸一點,最後抹在下體。伊麗的手指輕輕滑過細部,冰涼而溫柔,有如愛人的吻。

  在這之後,丹妮把她們都遣走,親自幫卓戈卡奧準備前往夜晚國度的最後一趟旅程。她洗淨他的身體,梳理他的頭髮,並為之搽上香油。她最後一次伸手滑過他的頭髮,感覺到它們的重量,想起新婚當晚自己初次碰觸的情景。他的頭髮從未修剪,有多少死者有如此殊榮呢?她把臉深埋其中,吸進髮油朦朧的芳香。他聞起來有青草和大地的感覺,有輕煙、精液和駿馬的氣息,他聞起來有卓戈的味道。我生命中的太陽,請你原諒我,她想,原諒我所做的一切,以及我必須做的一切。我的星星,我付出了代價,可這個代價實在太高、太高了……

  丹妮為他紮起髮辮,把銀環穿上他的鬍子,又把鈴鐺一個個系在他發梢。這麼多鈴鐺,其中有金、銀,還有青銅,這些鈴鐺將向他的敵人宣告他的到來,令他們膽怯害怕。她為他穿上馬鬃綁腿和高統長靴,在他腰間系上一條滿是金銀獎牌的沉重皮帶。最後,她為他穿上彩繪背心,遮住胸膛的傷疤,這背心雖然老舊褪色,卻是他最喜歡的一件。至於自己,她選了一件寬鬆的沙絲長褲,一雙綁到膝蓋的涼鞋,以及和卓戈穿的相似的背心。

  當她召喚他們來把卓戈的遺體搬到火葬臺上時,太陽已經快要下山。喬戈和阿戈抬著他走出帳篷,多斯拉克人在旁靜默地觀看。丹妮走在他們之後。他們讓他躺在自己的枕頭和絲被上,頭朝遙遠東北的聖母山。

  「拿油來。」她一聲令下,他們便抱來那一罐罐香油,澆淋在火葬堆上,浸濕了絲被、樹枝和捆捆乾草,滲進下面的木柴,空氣中彌漫著香氣。「把我的蛋也拿來。」丹妮吩咐女僕,聲音裡的某種東西促使她們拔腿就跑。

  喬拉爵士抓住她的臂膀。「女王陛下,卓戈在夜晚的國度是用不著龍蛋的,不如拿到亞夏去賣了,只需賣一顆,我們便足以買下一艘大船,返回自由貿易城邦。而賣掉三顆所換來的財富,夠您一輩子享用不盡。」

  「他送我這些蛋,不是要我拿去賣的。」丹妮告訴他。

  她爬上火葬堆,親自將龍蛋放置於她的日和星身邊。黑色的放在他心上,用手掌按住;綠色的放在他頭旁,用髮辮卷起;乳白和金黃相間的那顆則放在他雙腿之間。隨後,丹妮最後一次與他吻別,嘗到他嘴唇上香精的甜蜜。

  從火葬臺上爬下來時,她注意到彌麗·馬茲·篤爾注視著自己。「你瘋了。」女祭司嘶聲道。

  「瘋狂與智慧,真有那麼大差別嗎?」丹妮問,「喬拉爵士,將這巫魔女綁上火葬台。」

  「綁上火……不,女王陛下,請您聽我說……」

  「照我的話去做,」看他依舊猶豫不決,終於燃起了她的熊熊怒火。「你不是宣誓奉行我的意旨,至死不渝麼?拉卡洛,你來幫他。」

  於是女祭司被他倆拖到卓戈卡奧的火葬臺上,跟他的寶物綁在一起。她沒有叫喊。丹妮親自將香油倒在那女人頭上。「我感謝你,彌麗·馬茲·篤爾,」她說,「感謝你教會我的一切。」

  「你絕不會聽見我的哀嚎。」彌麗回答。香油從她的髮際流下,滲進衣服。

  「不,我會的,」丹妮說,「但我要的不是你的哀嚎,而是你的生命。我記得你曾對我說:惟有死亡方能換取生命。」彌麗·馬茲·篤爾張口欲言,但最後還是沒有答話。丹妮步下火葬台,發現巫魔女那雙平板黑眼裡的輕蔑已經不見,取而代之的是近似恐懼的神色。能做的都已經做了,接下來就是等待太陽落幕,群星現身。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁