學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌① | 上頁 下頁
一一〇


  「他是你的哥哥。」喬拉爵士同意。

  「爵士先生,您不瞭解,」她說,「家母生我的時候難產而死,家父和家兄雷加死得更早。若不是有韋賽裡斯,我連他們的名字都不知道。現在家裡就只剩下他,他是碩果僅存的一個。他是我惟一的親人。」

  「那是過去的事,」喬拉爵士道,「如今不一樣,卡麗熙。如今您屬￿多斯拉克人,您肚子裡懷的是騎著世界的駿馬。」他舉起酒杯,奴隸便為他斟滿酸味撲鼻,結成塊狀的發酵馬奶。

  丹妮揮她走開。她光聞到這氣味就不舒服,況且她可不想連帶把剛才勉強吞下的馬肉一古腦吐出來。「那是什麼意思?」她問,「這匹駿馬代表什麼?每個人都對我喊這個名字,但我卻不懂。」

  「孩子,這匹駿馬是遠古預言中許諾的君王,卡奧中的卡奧。他將統一多斯拉克民族,組成一個龐大的卡拉薩,版圖遠及世界盡頭,世上所有人類都會歸他統領,預言中是這麼說的。」

  「噢,」丹妮小聲說。她伸手撫平肚子上的長袍。「我給他取名雷戈。」

  「這名字會教篡奪者渾身發冷。」

  突然多莉亞扯著她的手肘。「卡麗熙,」女僕焦急地耳語,「您哥哥他……」

  丹妮放眼朝無頂的長廳彼端望去,果然看見他大跨步朝她走來。從那踉蹌的腳步看來,她立時明白韋賽裡斯已經找到了他的葡萄酒……以及某種勉強可算是勇氣的東西。

  他穿著鮮紅絲衣,上面沾滿汗漬和塵土,他的披風和手套本為黑色天鵝絨,如今也因日曬而褪色。他的靴子乾裂,銀髮糾結散亂,腰間斜掛著一柄皮套長劍。他走進來時,多斯拉克人紛紛盯著他的劍,丹妮聽見咒駡,威脅和憤怒的話語如漲潮般從四周升起。鼓聲淩亂,音樂也漸漸停了下來。

  她的心中充滿恐懼。「快去,」她命令喬拉爵士。「叫住他,帶他過來。告訴他如果他想要龍蛋,我就給他。」騎士敏捷地起身。

  「我家老妹在哪兒啊?」韋賽裡斯酒氣沖天地喊,「老子來參加她的喜宴啦。你們好大膽子,竟然沒等老子就先開動?沒有人敢比國王先開動。她在哪兒啊?小賤貨躲不了真龍啦。」

  他在最大的火盆邊停下腳步,環顧四周一張張多斯拉克人的臉。大廳裡有五千人,但通曉通用語的沒幾個。即便如此,只消看上一眼,任誰都知道他爛醉如泥。

  喬拉爵士快步走到他身旁,在他耳邊悄悄說了幾句,然後伸手去扶他。韋賽裡斯猛力掙脫。「把你的手拿開!不經允許,誰也不准觸碰真龍。」

  丹妮不安地瞄了高位一眼。卓戈卡奧正對兩旁的卡奧說著什麼,鳩摩卡奧聽了嘻嘻一樂,奧戈卡奧則是扯開嗓門哈哈大笑。

  笑聲引得韋賽裡斯抬眼。「卓戈卡奧,」他粗聲道,那口吻總算還有禮貌。「我是來參加晚宴的。」他蹣跚著離開喬拉爵士,準備到高位上與三位卡奧同坐。

  卓戈卡奧站起來,吐出一串多斯拉克話,快得丹妮聽不清楚,然後他指了指。「卓戈卡奧說你的座位不在上面,」喬拉爵士翻譯給哥哥聽,「卡奧說你的座位在那裡。」

  韋賽裡斯瞟了一眼卡奧所指的地方。那是大廳盡頭的陰暗角落,好讓別人眼不見為淨,坐在那裡的人地位低得不能再低:從未見血的小男孩,筋骨僵硬、兩眼生翳的老人,以及智障和殘廢。他們遠離菜肴,更遠離榮耀。「那不是給國王坐的地方。」哥哥高聲宣告。

  「是,」卓戈卡奧用丹妮教他的通用語回答,「給酸腿國王設座。」他猛一擊掌。「來人!弄輛馬車給拉迦特卡奧坐!」

  五千名多斯拉克人齊聲大笑。喬拉爵士站在韋賽裡斯身邊,扯開喉嚨朝他耳朵大吼,可是大廳裡的喊叫震耳欲聾,因此丹妮聽不見他說些什麼。韋賽裡斯吼回去,接著兩人扭打成一團,直到莫爾蒙把韋賽裡斯整個打倒在地。

  哥哥拔出了劍。

  在火光照耀下,劍刃閃著一道令人畏懼的紅光。「滾遠點!」韋賽裡斯嘶聲道。喬拉爵士向後退開,哥哥踉蹌地爬起來,持劍在頭上揮舞。那把劍是伊利裡歐總督為了讓他有個國王的樣子,特別借給他的。四面八方的多斯拉克人都在朝他嘶吼,尖叫著惡毒的詛咒。

  丹妮發出一聲無言的驚叫。哥哥或許不知在這裡拔劍會有何後果,但她太清楚了。

  聽到她的聲音,韋賽裡斯轉過頭,這才終於看見她。「原來她在這兒。」他微笑著說。他朝她步步進逼,胡亂揮舞寶劍,仿佛要在亂軍中殺出重圍,然而無人阻擋他的來路。

  「你的劍……你真的不可以這樣,」她哀求他,「求求你,韋賽裡斯。這是被禁止的。把劍收起來,跟我一起坐吧。這裡吃的喝的都有……你想要龍蛋嗎?我可以給你,但請你先把劍扔下。」

  「笨蛋,快照她的話做,」喬拉爵士吼道,「不然你會把我們通通害死。」

  韋賽裡斯朗聲大笑。「他們奈何不了我們。他們不能在聖城裡流血……但我能。」他將劍尖指著丹妮莉絲雙乳之間,緩緩下滑,順著隆起肚腹的曲線。「我只要屬￿我的東西,」他告訴她,「我只要他答應我的那頂王冠。他買了你,卻沒有付錢。叫他遵守約定,否則我就要收回你和龍蛋。他可以留下他的種,我會把那野種割下來給他。」劍尖刺穿絲衣,輕戳她的肚臍。她發現韋賽裡斯正在啜泣,眼前這個曾是她哥哥的人,此刻又哭又笑。

  似乎是很遙遠的地方,女僕姬琪也在懼怕地啜泣,哭著說她不敢翻譯,因為卡奧會把她綁在坐騎後一路拖上聖母山。她伸手抱住女孩。「別怕,」她說,「讓我來告訴他。」

  她不知自己瞭解的詞匯是否足夠,但當她講完,卓戈卡奧用多斯拉克話說了幾個粗魯的句子,她便知道他是聽懂了。她生命中的太陽從高位上走下來。「他說什麼?」那曾是她哥哥的人皺眉問。

  大廳一片寂然,只聽卓戈卡奧髮際的鈴鐺隨著腳步輕聲作響。他的血盟衛尾隨在後,仿如三個古銅色的影子。丹妮莉絲渾身發冷。「他說你將會擁有一頂精美絕倫,任誰看了都會顫抖的黃金王冠。」

  韋賽裡斯微笑著放下劍。將來最教她傷心,最讓她撕心裂肺的一件事……就是他微笑的模樣。「我要的就只是這個,」他說,「他答應要給我的。」

  當她生命中的太陽走到她身邊時,丹妮伸手摟住他的腰。卡奧說了一個字,他的血盟衛立即飛撲上前。柯索抓住那個曾是她哥哥的人的雙手,哈戈巨掌一擰,利落地折斷了他的手腕。科霍羅從他垂軟無力的手中奪下劍來。即便到了此時,韋賽裡斯依舊不明白。「不行,」他叫道,「你們不准碰我,我是真龍,真龍,我要我的王冠!」

  卓戈卡奧解開腰帶。帶子完全由雕飾華麗的純金勳章構成,每個勳章都大如男人手掌。他吼出一個命令,負責烹飪的奴隸立刻從火爐上拉出一個沉重的鐵鍋,將裡面的熱湯倒在地上,再將鍋子放回爐裡。卓戈把腰帶拋進鍋中,面無表情地看著獎章燒得通紅,漸漸失去原有的形狀。在他黑如瑪瑙的眼瞳裡,她見到躍動的火苗。一個奴隸遞上一雙厚實的馬毛手套,他靜靜地戴上,看都沒看那人一眼。

  韋賽裡斯這時才像個即將面對死亡的懦夫一般,開始了高亢的無言慘叫。他又踢又扭,像狗一樣嗚咽,像小孩似地啼哭,但幾個多斯拉克人牢牢地把他抓住。喬拉爵士走到丹妮身邊,伸手按住她的肩膀。「公主殿下,請您轉過頭,我求求您。」

  「不。」她雙手抱住隆起的肚腹,下意識地保護受威脅的孩子。

  最後,韋賽裡斯望向她。「妹妹,請你……丹妮,告訴他們……讓他們……好妹妹……」

  當黃金融化了一半,正開始沸騰時,卓戈伸手到烈焰中抓起鍋子。「王冠!」他咆哮道,「來,給馬車國王戴的王冠!」說完便朝那個曾是她哥哥的人當頭澆下。

  那頂猙獰的鐵盔遮蓋住韋賽裡斯·坦格利安的臉龐時,他所發出的聲音,只能以慘絕人寰來形容。他的雙腳在泥地上狂亂地蹬了幾下,漸緩,終止。半液態的金塊滴落他的胸膛,鮮紅的絲衣嘶嘶冒煙……但他沒有流出一滴血。

  他不是真龍,丹妮暗想,思緒意外地平靜,真龍不怕火。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁