學達書庫 > 朱自清 > 古詩十九首釋 | 上頁 下頁 |
涉江采芙蓉 |
|
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。 采之欲遺誰,所思在遠道。 還顧望舊鄉,長路漫浩浩。 同心而離居,憂傷以終老。 這首詩的意旨只是遊子思家。詩中引用《楚辭》的地方很多,成辭也有,意境也有;但全詩並非思君之作。《十九首》是仿樂府的,樂府裡沒有思君的話,漢魏六朝的詩裡也沒有,本詩似乎不會是例外。「涉江」是《楚辭》的篇名,屈原所作的《九章》之一。本詩是借用這個成辭,一面也多少暗示著詩中主人的流離轉徙——《涉江》篇所敘的正是屈原流離轉徙的情形。采芳草送人,本是古代的風俗。《詩經·鄭風·溱洧》篇道:「溱與洧,方渙渙兮,士與女,方秉蕳兮。」《毛傳》:「蕳,蘭也。」《詩》又道:「且往觀乎,洧之外,洵訏且樂。維士與女,伊其相謔,贈之以芍藥。」鄭玄《箋》說士與女分別時,「送女以芍藥,結恩情也。」《毛傳》說芍藥也是香草。《楚辭》也道:「采芳洲兮杜若,將以遺兮下女」;「搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者」;「被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思」;「折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居」。可見采芳相贈,是結恩情的意思,男女都可,遠近也都可。 本詩「涉江采芙蓉,蘭澤多芳草」便說的采芳。芙蓉是蓮花,《溱洧》篇的蕳,《韓詩》說是蓮花;本詩作者也許兼用《韓詩》的解釋。蓮也是芳草。這兩句是兩回事。河裡采芙蓉是一事,蘭澤裡采蘭另是一事。「多芳草」的芳草就指蘭而言。《楚辭·招魂》道:「皋蘭被徑兮斯路漸。」王逸注:「漸,沒也;言澤中香草茂盛,覆被徑路。」這正是「蘭澤多芳草」的意思。《招魂》那句下還有「目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南」二語。本詩「蘭澤多芬草」引用《招魂》,還暗示著傷春思歸的意思。采芳草的風俗,漢代似乎已經沒有。作詩人也許看見一些芳草,即景生情,想到古代的風俗,便根據《詩經》、《楚辭》,虛擬出採蓮采蘭的事實來。詩中想像的境地本來多,只要有暗示力就成。 採蓮采蘭原為的送給「遠者」,「所思」的人,「離居」的人——這人是「同心」人,也就是妻室。可是采芳送遠到底只是一句自慰的話,一個自慰的念頭;道路這麼遠這麼長,又怎樣送得到呢?辛辛苦苦的東采西采,到手一把芳草;這才恍然記起所思的人還在遠道,沒法子送去。那麼,采了這些芳草是要給誰呢?不是白費嗎?不是傻嗎?古人道:「詩之失,愚。」正指這種境地說。這種愚只是無可奈何的自慰。「采之欲遺誰,所思在遠道。」不是自問自答,是一句話,是自詰自嘲。 記起了「所思在遠道」,不免爽然自失。於是乎「還顧望舊鄉」。《涉江》裡道:「乘鄂渚而顧兮」,《離騷》裡也有「忽臨睨夫舊鄉」的句子。古樂府道:「遠望可以當歸」;「還顧望舊鄉」又是一種無可奈何的自慰。可是「長路漫浩浩」,舊鄉那兒有一些蹤影呢?不免又是一層失望。漫漫,長遠貌,《文選》左思《吳都賦》劉淵林注。浩浩,廣大貌,《楚辭·懷沙》王逸注。這一句該是「長路漫漫浩浩」的省略。漫漫省為漫,疊字省為單辭,《詩經》裡常見。這首詩以前,這首詩以後,似乎都沒有如此的句子。「還顧望舊鄉」一語,舊解紛歧。一說,全詩是居者思念行者之作,還顧望鄉是居者揣想行者如此這般(姜任修《古詩十九首釋》,張五穀《古詩賞析》)。曹丕《燕歌行》道:「念君客遊思斷腸,慊慊思歸戀故鄉」,正是居者從對面揣想。但那裡說出「念君」,脈絡分明。本詩的「還顧」若也照此解說,卻似乎太曲折些。這樣曲折的組織,唐宋詩裡也只偶見,古詩裡是不會有的。 本詩主人在兩層失望之餘,逼得只有直抒胸臆;采芳既不能贈遠,望鄉又茫無所見,只好心上溫尋一番罷了。這便是「同心而離居,憂傷以終老」二語。由相思而采芳草,由采芳草而望舊鄉,由望舊鄉而回到相思,兜了一個圈子,真是無可奈何到了極處。所以有「憂傷以終老」這樣激切的口氣。《周易》:「二人同心」,這裡借指夫婦。同心人該是生同室,死同穴,所謂「偕老」。現在卻「同心而離居」;「道路阻且長,會面安可知」,想來是只有憂傷終老的了!「而離居」的「而」字包括著離居的種種因由種種經歷;古詩渾成,不描寫細節,也是時代使然。但讀者並不感到缺少,因為全詩都是粗筆,這兒一個「而」字盡夠咀嚼的。「憂傷以終老」一面是怨語,一面也重申「同心」的意思——是說儘管憂傷,決無兩意。這兩句兼說自己和所思的人,跟上文專說自己的不同;可是下句還是側重在自己身上。 本詩跟「庭中有奇樹」一首,各只八句,在《十九首》中是最短的。這一首裡複遝的效用最易見。首二語都是采芳草;「遠道」一面跟「舊鄉」是一事,一面又跟「長路漫浩浩」是一事。八句裡雖然複遝了好些處,卻能變化。「涉江」說「采」,下句便省去「采」字,句式就各別;而兩語的背景又各不相同。「遠道」是泛指,「舊鄉」是專指;「遠道」是「天一方」,「長路漫浩浩」是這「一方」到那「一方」的中間。這樣便不單調。而詩中主人相思的深切卻得藉這些複遝處顯出。既採蓮,又采蘭,是唯恐恩情不足。所思的人所在的地方,兩次說及,也為的增強力量。既說道遠,又說路長,再加上「漫浩浩」,只是「會面安可知」的意思。這些都是相思,也都是「憂傷」,都是從「同心而離居」來的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |