學達書庫 > 朱自清 > 朱自清日記 | 上頁 下頁 |
一九三二年四月 |
|
一日 星期五 陰 二日 星期六 陰 ※ 三日 星期日 陰 V. L. 秦午後來訪,他想為泰勒(Taylor)回紐約向我借二十英鎊,我答應了。我們談到西方音樂在中國的情況。他認為,對我們民族來說,西方音樂比科學更難被理解和接受,在我們這一代,要真正做到把它們引進和吸收過來,是辦不到的。 ※ 四日 星期一 陰 把泰勒要借的錢給了她。泰勒小姐啟口還要向我借十五英鎊,她說如錢端升能從北京借錢給她,她將於五月中旬把錢還我。她給他拍去電報,但星期四前得不到回答。如借錢事落空,她就不得不改變計劃,也就不需要錢了。她說她已養成中國人的習慣,花錢不注意,而她姐姐則從不向人借錢,在美國胡亂花錢被認為是一種犯罪行為。 花了很多時間在福伊爾挑選S. H. 的唱片,聽了聽《伏爾加船夫曲》,這支曲子真是深沉雄偉。 ※ 五日 星期二 晴 為K. T. 的書寫了兩篇序言,並不感到滿意。但我已盡了自己的最大努力,故寄出。 ※ 六日 星期三 風 買了兩個裝飾塑像,恐怕自己是在模仿資產階級。不過這樣做也不無道理,我想把他們作為現代造型藝術品的小型代表保存起來。 P. P. 寄我一封質樸而熱情的信。他贊成對日宣戰。他說放棄主權投降敵人,這也許能保住我們的生命財產,而最終將失去我們的國家;另一個選擇,是冒著生命危險奮起抗日,此舉至少能夠拯救我們的榮譽。 ※ 七日 星期四 雨 告訴歇卜士夫人我不能同他們一起玩牌。去不列顛博物館。 ※ 八日 星期五 雨 在不列顛博物館。 ※ 九日 星期六 雨 在不列顛博物館。 ※ 十日 星期日 雨 在不列顛博物館。 ※ 十一日 星期一 雨 K. T. 朱寄來他的《實驗美學概要》手稿。 ※ 十二日 星期二 雨 去泰特美術館。但今天他們要收費六便士才讓進去。未入,擬星期四再去。 ※ 十三日 星期三 雨 歇卜士夫人告訴我明天那個日本人要搬來了。我對她說我很抱歉,根據我們事前達成的諒解,日本人搬進來我就搬走。她建議把休憩室改為我的起居室並讓我在那裡用餐,但我覺得那太寒酸了。我說那個日本人也不會願意與我同住在一個屋子裡的,她答以不知道。我感到我說得不夠妥當。 史蒂文森先生搞了個意外的考試。一點也不懂他上星期三講了些什麼。不過,我把該做的答題都做了。我對考試毫無興趣,對考得好壞甚至能否及格,都不存奢望。 ※ 十四日 星期四 雨 歇卜士夫人不讓我付這三天的房租,我勸她也是徒然。她含著淚說,她並不想要錢,而是從來未能瞭解我和無忌的想法。我深受感動,但還是必須搬走。 在雷根特公園路一百一十八號租到一個房間。 凱德同我談心。他覺得他的同胞和我們不同。他認為戰爭不是任何個人的過錯而是國家的過錯。他說在前線休戰的間歇裡,他們甚至和德國人交換紙煙。但他對我表示讚賞,因為他知道,如果我們中國人一旦與人建立友誼,那將是牢固的友誼,但同敵人絕不妥協。這倒的確是的,我們是有一些什麼內在的東西不同於英國人。他的這個看法是相當有道理的。他還說他想像不出同一個敵對的戰勝國的人坐在一起是什麼滋味。像萊格這樣的英國人也會與他有同感的。 ※ 十五日 星期五 陰 包先生來訪。他是個愛搬弄是非的人。 去泰特美術館,看得很累,畫也不大吸引人,因而興致索然。第二展室裡有些鑲嵌畫看不大懂,看來我目前對這些東西還不習慣。 ※ 十六日 星期六 雨 ※ 十七日 星期日 雨 看望歇卜士夫人,並同她們一家共進晚餐。 ※ 十八日 星期一 雨 C. H. 林先生來倫敦,他是個非常和藹可親的朋友。 去國家美術館。 ※ 十九日 星期二 雨 秦邀C. H. 林等和我去上海樓共進午餐。 訪羅賓森夫人,帶了點花給她,並請她允許劉每週去看她一次。因林把我的老住址留給他家裡的人了,這真尷尬。不過我可以請歇卜士夫人把郵件轉交給我。 邀林明天共進午餐。歇卜士夫人來電話約我去吃晚飯,柳無忌和高小姐也去。 ※ 二十日 星期三 雨 C. H. 林中午未來,不知何故。與柳及高小姐共進晚餐。 ※ 二十一日 星期四 雨 昨晚柳對我們說,他將對西方藝術作出某種貢獻,他覺得中國的書法勻稱協調,非常優美,可以影響西方藝術。他說某種西方的四葉飾頗有點像中國漢朝的書法風格。這真是個離奇的想法。 C. H. 林約請我們去吃午飯。秦告訴我們奧格登準備發起一個基礎英語運動,根據日常生活的需要選出八百五十個短語或句子,按使用等級分類。這個想法未免有點形而上學。因為按照這種意見,抽象名詞全應當廢棄,好像抽象概念是世界上災禍的根源。 與W. C. 柳夫婦及秦閒聊很久。 秦晚間來訪,他不喜歡徐志摩的著作,並堅持強調要有詩的素質;但他說不出那是一種什麼樣的素質。他的話使我印象深刻,又使我灰心喪氣,看來今生是不敢奢談英國文學了,因為我經常感到自己對此瞭解太少。 ※ 二十二日 星期五 晴 昨晚商定與柳君夫婦同去旅行的計劃。為此很高興。 在詩集書店看到一本書,名《現代朗誦作品選》,是由男演員愛克頓選編的。忘了誰寫的序言。序言作者追溯了朗誦的興起(他選擇「韻文的朗誦」這個詞),談到以下幾點起因: 1.過去小劇場裡演員們往往用說話來代替佈景場面。 2.把莎士比亞的戲劇再現於舞臺。 3.選用好的英譯本上演希臘戲劇。 4.對韻律有廣泛、深刻的理解。 5.詩歌運動(梅斯菲爾德·德林克沃特) 6.公共節慶(音樂節,朗誦比賽) 7.集體和單人朗誦 在序言裡,作者提出手勢不能用於朗誦抒情作品,但可用於敘事詩中(他們認為抒情詩更適於朗誦,實際趨勢也是如此)。不過,面部表情與聲調同樣重要。 ※ 二十三日 星期六 晴 去議會和威斯敏斯特教堂觀光。在老維克劇院看《哈姆雷特》。哈姆雷特這個角色演得不如我想像中的那樣深刻。 在柳先生舉辦的晚餐會上,我的表現頗為幼稚。 今天是聖·喬治節。 ※ 二十四日 星期日 晴 秦借去兩本書。 去泰特美術館。 與秦、馮、鄭共進晚餐。在交際應酬上浪費的時間太多了! 去新華味齋前,魯約我回去打橋牌。一則我不大想去,二則他們已有了牌友,故未接受他的邀請。他很不高興,並立刻表現出來。魯確實是個難以取悅的人。 ※ 二十五日 星期一 晴 陪同陳去學院。在不列顛博物館抄錄一部分《杜甫詩集》英文版的序言。 ※ 二十六日 星期二 陰 終於把泰特美術館的全部展室看了一遍。 同柳夫婦去佛朗卡蒂,與柳夫人試跳最後一個舞,我未跟上節拍而出了個大錯——撞了別人並且一步當兩步跳了。 ※ 二十七日 星期三 陰 ※ 二十八日 星期四 陰 去奧林匹亞看「理想家庭」展覽,中央大廳裡燈的設計簡直富麗堂皇極了。我對花園和花卉的佈局很中意,不喜歡那些「房間」的設計。有些柳條形圖案的壁飾很可愛。還有七個壁飾上繪有中國的愛情傳說;其中有些鴛鴦被畫成了一對對鴿子。可惜我沒能看完整個展覽,因時間不夠。 ※ 二十九日 星期五 晴 去溫莎堡遊覽,正巧英王在那裡小住,故旅客公寓和圓塔等都不開放。我們在教長的禪房裡拍了照片。北邊的遊廊很美,東邊的遊廊也不開放。 參觀伊頓公學,看了低年級和高年級學院以及小教堂等,我們對圖書館特感興趣,那裡有很多手稿,還有一套日本天皇贈送的日本民間歌集,極為珍貴。 參觀教堂庭院,托馬斯·格雷(Tomas Gray)曾在這兒寫下他那著名的挽歌辭,看到了他曾在其下寫作的紫杉樹。他的墳墓與他母親和姨母的墓在一塊墓地上,環境非常幽美安謐,通往墓地的小徑也是那樣幽靜。這裡可真是地道的英國鄉村。一老翁在那裡照料墓地,他住在一座建於十四世紀的英國式的村舍中,裡面陳列著托馬斯·格雷的遺物。這座小房子很美。 我們在弗霍姆旅館過夜。它坐落在林子裡,房間甚好。 ※ 三十日 星期六 陰 驅車去公園看愛德華三世雕像,景象非凡。因出租汽車不准進入公園,我們雇了一輛漂亮的馬車。 泛舟湖心,四周景色極佳。 返倫敦時乘錯了火車,結果回到梅登黑德,從那裡再換車到牛津。 在布裡奇旅館休息。該旅館坐落於泰晤士河畔,客廳和起居室都很華麗,花園也很優美。我很喜歡這些房間裡凸出在牆外的窗戶。 晚間會晤柳先生。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |