學達書庫 > 鄭振鐸 > 希臘神話與英雄傳說 | 上頁 下頁 |
五 柏勒洛豐 |
|
西西發士的兒子格勞科斯做著柯林斯的國王時,柯林斯發生了一件絕異的異事:一匹有翼的馬突然出現于柯林斯的護城山上,這馬神駿異常,毛白如雪。這匹馬名為珀伽索斯(Pegasus),是由戈耳工(Gorgon)之一美杜莎(Medusa)的血中生出來的,波修士(Perseus)以雅典娜(Athena)之助,殺死了這個怪物。珀伽索斯在極西的所在生出,生了不久,便伸開了廣翼翱翔於空中,飛過了陸地,飛過了海洋,而憩于柯林斯;這並不是前定的。它下憩於峻峭的山坡上,四面地尋找著,要找水喝;但在整座的柯林斯護城山上,除了衛城內的清泉之外,是連一滴水也沒有的。於是這匹馬以蹄重踏著岩地,地上便有一股清泉湧出,此泉至今尚稱為珀裡尼(Pirene)。自此以後,柯林斯人便稱它為珀伽索斯,珀伽索斯者蓋即「生清泉者」之意。國王的兒子柏勒洛豐(Bellerophon)是第一個在山上看見這匹神馬的人,他渴想得到了它,但珀伽索斯雖似馴順而卻無畏;還肯讓太子走近了它,卻始終不許他接觸到它身上。柏勒洛豐在山坡上三天了,還是一籌莫展,然後他到了住在柯林斯的一個聰明的先知者處,懇求他的指示,應如何才能馴服了珀伽索斯。先知者受了靈感,指示他于當夜到雅典娜廟中去,睡在那神壇上面。於是柏勒洛豐睡在壇石上一夜,到了天色破曉時,他做了一個夢,夢見女神雅典娜全身盔甲明亮地站在他身邊,她這樣說道:「你還睡嗎,埃俄羅斯的王子?現在就起身,取了我給你的賜物而去,你便可馴服了珀伽索斯了。但你得到了珀伽索斯之後,必須先殺了一條牛,祭過波塞冬,將這匹馬先獻給了他。他是愛馬的,且是馬之主。」柏勒洛豐聽了這話,立刻睜開了眼,看見他的足下放著一個放光的黃金的東西,他從沒有看見像它那樣的東西,因為這乃是馬勒與馬鞍;那時人類是用馬來拖車的,還不知如何騎用它。柏勒洛豐心裡很快活,又到先知者那裡,將雅典娜的賜品給他看,他們二人便一同依照著雅典娜的吩咐,殺了一條牛以祭波塞冬。然後先知者說道:「我的王子,我昨夜也做了一個夢,現在我勸你在波塞冬的壇邊,建立了主馬的雅典娜的一個神壇,然後到山上去,將這具黃金的馴馬的魔物,籠住在珀伽索斯的嘴上。」王子如他所吩咐的做去;有了雅典娜的保佑,他很容易地勒上了馬勒,安上了馬鞍在翼馬的身上。它一裝上了這些魔物,立刻便肯讓柏勒洛豐跨騎在它的背上,翱翔於廣漠的空中。柯林斯人遂築了一座馬鞍的雅典娜的神廟,用以紀念她的神奇的賜品。一件奇事經過了以後,又發生了一件悲慘的事,竟驅了柏勒洛豐離開了他的家。他和他的兄弟們同出獵捉野豬,卻純然由於錯誤而殺死了他的弟弟;他的利矛斜射過一株樹,貫進了這少年的胸中。因此,他必須離開柯林斯八個足年,因為這乃是當時的法律,一個人殺死了他的骨肉,不管是否誤殺,都要放逐八年。柏勒洛豐便騎在飛馬之上,逃出了柯林斯,向南而走,到了阿耳戈斯(Argos)。他去拜見阿耳戈斯的國王柏洛托士(Protus);他很客氣地禮待著柏勒洛豐,每一天更為喜愛他的客人,因為他從不曾見過那麼俊美、那麼有禮貌、那麼善於言談的少年人。不幸,柏洛托士的美妻也深愛著他;這位女後是史特諾波娃(Sthenoboea)。他住在王宮中不久,這位少年王后便誘引他進了她的房中,直接要求他和她同住。但他記住了賓主間的神聖的律則,嚴詞地拒絕了她;他如此地驚詫於她的無恥的話,竟飛逃出了她的房門。王后的愛情如今變成了怨恨,她誓要報復這場侮辱,便迅疾地計劃了一個惡計以危害柏勒洛豐。她扯破了她的外衣,鬆散了她的頭髮,到柏洛托士的大廳中去,哭著控訴那位柯林斯的客人用強力去調戲她。柏洛托士並不疑惑這篇故事是偽造的,憤怒地立誓要殺死柏勒洛豐,以報他的欺詐;然而因為他們既成了賓主,他卻不欲在阿耳戈斯殺死了他,生怕這要引起了保護賓客的主神宙斯的復仇。所以,他想了一會兒,便請了柏勒洛豐來,神色如常地問他願意不願意為他辦一件事。柏勒洛豐答道:「國王,無論大小事,我都願意。」柏洛托士說道:「這事在我是重大的,但在你卻是小事,因為你有了一匹飛馬騎用。因為我有一件要事,要你代我送了一封信給我的岳父呂喀亞(Lycia)的國王依奧倍特士(Iobates)。」柏勒洛豐說道:「這誠是一件易事,我的好主人,給我這封信,我要鞭策了珀伽索斯疾馳過海而去。」柏洛托士寫了信,加了封,柏勒洛豐便跨上了飛馬,向東飛去了。第三日上他到了呂喀亞山中的依奧倍特士的城中,將這信遞給了國王。但國王讀了這封信時,心裡卻憂悶著,因為柏洛托士是這樣寫著:「阿耳戈斯的柏洛托士謹問他的尊上的岳父大人健康無恙。我請求你,為了你是看重我的善意與聯盟的,立刻將遞送這封信的人殺死。再會。」依奧倍特士心裡十分疑惑不定;他一方面想要聽從他的女婿的話,一方面又有點懼怕這位來人;因為柏勒洛豐身上披的是有名的柯林斯銅制的盔甲,相貌俊美,儀態高貴,有如一位神子。當依奧倍特士一見他所騎的神馬時,更覺得他乃是一個有法術的人,要下手殺他,一定會招災惹禍。所以他想,最好是遲緩一會兒。他便歡然迎接這位客人進宮,預備要慢慢地設一條萬全之計害死了他。那一夜,他張燈開宴,讓柏勒洛豐坐於大賓的座上。國王以大金杯勸他喝酒,且即以這金杯給了他作為客禮。第二天、第三天都是這樣;不過每一天,他所給的杯子更大,製作更精。但在第四天早晨,依奧倍特士得了一計。當柏勒洛豐說起要回阿耳戈斯的話時,他便對他說道:「王子,我很不願意和這樣的一位客人相別,但如果你必須走的話,請你在走以前,允許我辦一件事。」柏勒洛豐答道:「異常地願意;這麼優待我的主人命我辦事是不能拒絕的。」國王使他立了誓;然後他才告訴柏勒洛豐說,呂喀亞地方,住有一個大地所生的怪物,名為齊米(Chimaera),他必須為呂喀亞除去了它。這個齊米久為這個地方的危害物,常從它的山穴中出來攫食人畜;它的頭部是獅子,前爪也是獅爪,它的身體是野羊,它的尾是一條蛇,它噴吐出來的火氣,比之一個火爐的熊熊火焰還更熾熱七倍,因此沒有一個人走近了它而能生存的。依奧倍特士很知道它的可怖,卻不告訴柏勒洛豐,他想,他這一去,一定會死于齊米之手了。但他卻不曾計議到柏勒洛豐所得到的珀伽索斯的幫助。因為柏勒洛豐高騎在珀伽索斯的背上,飛翔於空中,遠遠地便望見齊米兇猛地在山上走著。他從空中向下射了一箭,這支箭貫穿它的毛頸而致它於死命。然後這位英雄回宮報告這個好消息。國王和他的百姓們全出去看望這個被殺的巨怪;呂喀亞人那一天狂歡大樂了一天;但依奧倍特士則格外的懼怕柏勒洛豐,智窮力索,不知以後怎麼辦。第一天,他很有幸地聽到了一個警訊,說女戰士國阿馬宗人(Amazons)來侵犯他的北疆,而梭裡米(Solymi)的野族則叛變於東方。因此,他求柏勒洛豐幫助他,柏勒洛豐也答應了下來。他先使柏勒洛豐去征伐阿馬宗人,希望他會死在她們的手中,因為她們都是勇猛異常,難於抵敵的。但代替他的死耗而來的,卻是柏勒洛豐打退了阿馬宗人,多所殺傷,現在正往征服梭裡米人。依奧倍特士自念道:「他已經兩次逃過死厄了,如果他第三次再能平安歸來,則神道們誠在他的一邊,我也再不想設計殺害他了。不,我要將我的女兒嫁給他,勸他住在呂喀亞;我有了這麼一位勇將,真是不用怕什麼強敵的了。」當柏勒洛豐和梭裡米人大戰一場,得勝歸來時,國王便如所想的辦法,將女兒嫁給了他。過了幾年,他死了,沒有兒子,柏勒洛豐便繼位為呂喀亞的王。現在這位埃俄羅斯系的國王,富貴榮華地住在他的新宮中,還生了三個男孩子。但在他的光榮發達的頂點,他卻為埃俄羅斯系的子孫的致命傷的虛誇心所中。因為他誇言,他要乘坐了珀伽索斯直達天門,進了神宮。但宙斯聽見了這話,便送了一隻牛蠅去叮高翔於空中的珀伽索斯,它便發狂似的跳躍著,將背上的騎者顛拋了下去,然後如一只鷹似的高飛到藍空之中去,從此以後,凡人的眼,永遠看不見它了。從此以後,它住在俄林波斯山上,被養在宙斯的黃金的馬廄之中。 至於柏勒洛豐呢,他落到了海邊的一片名為阿勒伊俄斯(Aleian)的平原上。這個平原是一片荒蕪之地,自天地開闢以來,便沒有人來到過這裡,因為此地滿是鹽澤與鹹湖。柏勒洛豐在這個荒涼無倫的地方漫遊著,以至於死,因為宙斯使他致狂。這是真的,神道們所憎惡的人,他們是不能活得很久的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |