學達書庫 > 鄭振鐸 > 取火者的逮捕 | 上頁 下頁
神的滅亡(1)


  一

  先知者柏洛米修士的預言實現了:神與人類如今是面對面的在狹路相逢著。

  驕奢的神道們,依然是榨取,壓迫,掠奪,追捉凡人間的美好的一切,作為他們的揮霍無度的享樂之資,永不曾想到過他們所踐踏的乃是一座火山,一片埋伏了地雷的陣地,而不久便終將噴發轟炸的。

  他們把柏洛米修士的可怕的預言,早已忘個乾淨;那話是好久之前說的;初時,他們還懷有戒心。但日子一多,故態便複萌。人類也仍然是渾渾噩噩的,聽任神們的擺佈。他們仍然把第一場的收穫,第一滴釀成的葡萄酒,第一匹初生的肥胖羔羊,第一隻最白肥俊美的壯牛獻給了神道們。台爾菲,巴那士山,亞靈辟山,以及美貌女神愛孚洛特蒂所住的海島金杜斯都依然的擁擠著祈求禱告的善男信女們。而神道們之所以報答這一班信徒們的,只是恣意所欲的榨取,掠奪,追捉,壓迫。男的神道們,從宙士以下,無不發狂的追逐於人間的最美貌的姑娘們之後,以必得為止,而不久便拋棄了她們,或聽任她們很殘酷的被犧牲了。唉,宙士之於埃娥,愛坡羅之于柯綠妮絲等等——眞數說不盡他們的可怕的血染的戀史。女神們,從愛神愛孚洛特蒂以下,也無不看准了人間的最年靑壯健的小夥子們而施以籠罩,誘惑。狄愛娜所戀的安特美恩,他還不是永睡在深山裡麼?愛孚洛特蒂的殘虐的戀愛,更多到不可勝計;最可憐的是,那位老而不死的過時的情人竟惹她討厭,而被變成了螳螂,到今還永不得翻身。

  神道們只是吃得胖胖的,養得漂亮而光潤,終日在消耗那永遠消耗不盡的人類所奉獻的最肥美的禮物。他們的過剩的餘暇,便在計劃,佈置,實現,怎樣去虐待,戲弄那可憐的人類,以供他們一瞬間的笑樂之資——他們慣在人類的哭泣與悲傷裡,取得歡笑之資。

  喜怒無常的神道們,不知做出了顛顛倒倒的多少的恐怖的事業;而他們每一次的過失與戲弄,可憐的人類卻反報酬之以最美好的人間之物,哀懇他們的息怒停嗔。

  一天天的這樣的滑過去。那神與人之間的不平等的失態的關係,依然繼續著下去。

  宙士老了,頷下的髭須,更多,更濃,更粗,而他的色心卻更猛,更無忌憚。索性連他的後希拉也不瞞了。終日的在人間的少女們,在林中,水中的仙女們的堆裡亂闖著。

  愛坡羅背著他的銀弓,無惡不作的在處處試碰他的戀愛的運氣。

  那機警的神的使者合爾米士,水蛇般的,滑來滑去,他也有供他的消遣的一份犧牲品。

  雅西娜最嚴肅,拘謹;但這位老處女,心理卻有些變態。處處的尋人吵鬧。一個不對勁兒,便使出她的最惡辣的手段來。不幸的女郎阿拉慶,只為說錯了一句說兒,竟無辜的被她咒變了蜘蛛,到今還在編織著那「可憐無補費精神」的蛛網。

  鐵匠海泛斯托士和酒神狄奧尼修士最忠厚。海泛斯托士生來心腸柔軟,卻受盡了神們的侮辱與欺騙。他只有躺在工房裡哭的分子。他的妻愛孚洛特蒂天天塗脂抹粉,打扮得千嬌百媚,和別的神在任情打俏,他也不敢過問半聲兒。狄奧尼修士是孤苦無依,他看不慣那許多不平的無賴事,只是端起大杯的葡萄酒直往喉管裡倒,不醉不止。天上的諸神們簡直忘記了他們之中有海泛斯托士和狄奧尼修士的二位。海泛斯托士終日躲在工房裡,而狄奧尼修士卻終日在外邊漫遊著。

  心靈脆弱的海泛斯托士,永遠忘不了柏洛米修士的預言;但他將如何補救呢?即在睡夢裡他也還警覚著那最後的大難的來臨。他曾悄悄的對狄奧尼修士說。狄奧尼修士,那位聰明的弱者,也只是歎了一口氣,更發狂的把葡萄酒傾倒到胃和腸裡去,一點辦法都沒有。

  然而先知者柏洛米修士的預言終於實現了:神與人類如今是面對面的在狹路相逢著。

  二

  人類在被榨取,掠奪,被恣意殘虐的高壓之下,滋生得更多,更繁。年輕的小夥子們長得更壯健有力。柏洛米修士所給予他們的「火」,更幫助他們以千萬種的方法,向光明走去。他們變得更聰明,更有理性,更會思索。而同時感情也更熱烈;自尊心也漸漸的象在春天的綠草似的鑽出萌芽來。

  他們學會了造屋。但還是恭順的將第一所造成的屋,奉獻了神道們,作為他們的家,而更充實以凡人間最珍貴的寶物,最肥美的犧牲,炫飾以凡人間最有藝能的雕刻家所造的最精緻的製品。他們便在那新居裡膜拜,祈禱,懇求,哀訴。

  神道們欣欣的笑了,柏洛米修士偷竊的結果還是有利於神道們的;而人間的「火」的作用卻仍是以供養神道們為最高的目的。柏洛米修士的預言,這次是撒了一個謊,第一次落了空。

  但在一天,可怕的結局終於來到了。

  有些人間的聰明而有思想的小夥子們,對於坐食安享的神們正開始有些反感。其中有一個小夥子的戀人,一位美貌的少女,被愛坡羅所見而掠奪了去。那少女的被劫去時的哀號與掙扎,竟粉碎了這小夥子的心。他立志要對愛坡羅,那個無賴的神,復仇。——從不曾有過的反抗的心理,如今是滋長在這勇敢聰明的小夥子的心胸間。

  他哭訴,他哀號,他控告,他抗議,這場無賴而殘酷的掠劫婚——不對神,卻對他的同伴們。他知道對神道們哀訴與祈禱,是絕對不生效力的;還是向同伴們祈求,要求以實力奪回他所愛的人兒罷!這是唯一的可走的路。

  好事而勇敢的小夥子們,為他的祈求與控訴所感動,他們也對於長久的傳統的信仰,起了深切的懷疑與反抗。

  「我們所崇拜的神道們,竟會奪取我們所愛之物麼?」他們開始懷疑道。

  「怎麼不,他們所最要掠劫的卻正是我們人間所最愛的東西。他們以我們為犧牲,為芻狗,而我們卻膜拜,祈禱,哀訴於其前。這是合理的事麼?」另一部分小夥子道。

  「我們以第一場的收穫,第一滴釀成的葡萄酒,第一匹初生的肥胖的羔羊,第一隻最白肥俊美的壯牛所供養的神道們,乃竟是專養來掠劫我們自己所最愛的人和物的麼?」那位被掠奪了戀人的小夥子高叫道。

  「我們不願意把人們的血汗和脂膏來供養掠奪我們,施殘害於我們的神道們!」反抗的聲音漸漸的高響起來。

  人世間的年靑小夥子們,有思想,有膂力的,開始的蠢蠢欲動起來。

  老年人們還隱忍持重,傳統的信仰與恐怖,緊緊的抓住了他們的心靈。他們存著苟且偷安的心,反對,約束,並且阻止年輕小夥子們的輕舉妄動。

  「神道們的威力無所不及,無所不周至。我們渺小的人類怎麼能和神道們爭鬥呢?快不要打這種無聊的可怕的算盤了,將以少數人的狂妄而貽全人類以大患呢!」老年人們說道。

  「不曾忘記了古昔的可怖的經驗了麼:宙士的一怒,不曾在大地上起了一次洪水,把人類都淹沒了,只剩下豆克龍的夫婦麼?——而那個目無神道的婦人妮奧蔔,不曾眼見著她的七對活潑壯健的子女為愛坡羅的神箭逐個的射死了麼?」一個老人恐怖的說道。

  「人間私語,天聞若雷,快些閉了嘴。宙士也許聽見了呢!罪過,罪過,快些到神廟去禱告,懺悔!」別一個老人祈禱的道。

  而老人們在商議怎樣的能夠向神道們懇求哀禱,消弭神怒的辦法。

  年輕的小夥子們聳聳肩,輕蔑的走開了,他們自去預備怎樣去反抗那無惡不作的神道們的運動。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁