學達書庫 > 鄭振鐸 > 希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事 | 上頁 下頁
象牙女郎


  丘比特是頑皮的,而維納斯卻是喜怒無常的,所以戀愛的遇合,比別的事情更奇特,更多幻變,更可驚可愕。常有絕不相配的人而竟生求死追,戀著不舍;更有異常熱戀著的人,而竟孤歎獨怨,不是生離便是死別;更有為了戀愛,死的可以得生,物質會有靈魂的。如今要說一件更奇特的故事,這故事也是維納斯從中主持的。

  匹克美梁(Pygmalion)是庫普洛斯(Cyprus)的國王,而庫普洛斯卻是維納斯喜遊之地,那裡有她的一所大廟,每當大祭時,各地的人民潮湧似的到廟裡來貢獻禮物。匹克美梁尤虔誠地奉祀她,不肯有一毫的苟忽。

  匹克美梁以雕刻著名,他的宮裡,陳列著許多雲石、象牙以及已成未成的雕像;那些雕像一個個神采奕奕,比活人只差一口氣;有的鬚眉怒張,似有扛鼎拔山之力,有的娉婷嬌媚,比絕世的美女還動人憐愛。有時,他雕著神們的故事,如宙斯與巨人之戰,那些兇猛的巨人,一個個筋骨顯露,或執巨石,或執尖刀,向諸神投擲;而宙斯使著他的雷霆,不知震死了多少的敵人;雅典娜安閒地舉起盾和矛,受傷的巨人跌倒在她的足旁;更有尼普頓執著三股叉,也是威猛無比。他還雕著受傷的女戰士,那勇健而又秀麗的臉上,現著強忍的痛苦,使見者都感得憐恤。

  這位雕刻家終身不肯結婚,這不是沒有原因的。

  原來匹克美梁住的地方,許多婦人都是不貞節的。她們雖住在庫普洛斯,卻不知崇敬愛神維納斯。維納斯非常嗔怒,便使她們甘心為妓,污辱了她們的芳名而不悔;等到廉恥喪盡,臉上不再現鮮紅的顏色時,她們便被化為堅石。匹克美梁眼見這些婦人的無恥與結局,便憎惡一切的婦人,以為她們的心靈是充滿罪惡的,不願與她們發生什麼糾葛。因此,他立意獨身,不要有一個同床共枕的人。有一次,他使出他的巧妙無倫的技術,用象牙雕成一座女像;這女像的美麗,沒有一個凡間的婦人可以比得上;唇角現著微笑,眼波如欲流動,頸是最溫潤的柔頸,手足是最完美的手足;那尖尖的纖指,那迎人而笑的姿態,幾使見者忘了這是沒有生命的雕像。匹克美梁眼饞饞地望著自己的創造品,且詫且羨,不禁墮入戀愛的深淵中了;大概惡作劇的丘比特乘其不備,已經對他發了一箭。

  他常常舉手放在雕像上,撫摸著,試試這美膚到底是溫肉還是象牙;他幾乎不相信這是象牙雕造的。他輕柔地吻著她,仿佛她也報他一個甜蜜的香吻。他對她說著輕若微颸、綿綿如蓮絲的情話;他緊抱著她,手似乎陷入了玉肌,這時,心裡又怕自己的指痕將永留在她肌膚上。他簡直當她是真的情人,低呼著親昵的名字,時時帶了女郎們所喜悅的禮物給她,又贈她最馨潔的花朵;還制了幾套美服給她穿上,把戒指戴上她的手指,把頸圈掛在她的頸際,把珠寶懸於她的耳下。這一切更足增加這雕像的美麗,然而沒有這些東西時,她更是天真可愛。他把她放在床上,用最柔軟的枕給她枕著,覆以輕溫的被,稱她為同枕的愛人。

  現在,維納斯的大祭節到了,所有庫普洛斯人都潮湧似的跑來瞻禮。小牛雙角上貼了金,頸間受了一刀便倒了,祭壇上不斷地嫋著香煙。匹克美梁把他的祭禮獻上了之後,便站在壇旁,虔誠地禱告道:「呵,神們,如果你們能夠賜萬物給人,我求你們給我一個妻……」底下他不敢加上「給我那個象牙女郎為妻」幾個字,卻接上說:「一個如我象牙女郎一樣的女郎為妻。」維納斯這時正臨壇受祭,聽見了他的禱告,知道了他的真意,便給他好的兆頭,祭火三次燃得很旺亮,火頭高高地沖跳到空中。他祭畢回家,立刻去尋他的象牙女郎。像一個久別歸來的情人,他俯在她身上,接了無數的吻。她的唇似乎紅潤了,溫暖了。他再吻著她,且用手撫她的胸。

  堅硬的象牙,在他的手下柔軟了;冰冷的死像,在他的手下溫熱了,正如一塊黃蠟受了太陽光融軟了一樣。他站起來,喜悅得幾欲發狂,然而仍舊疑惑著,怕自己有錯誤,用手再三地試探。是的,真的是肌肉,是最馨柔的肌肉!血管在他試探的手指下有秩序地跳動著;於是匹克美梁向維納斯傾泄出他的謝忱。他熱烈地仍將他的唇接合在女郎的唇上;現在吻接的是真的唇了,是櫻紅的美唇!女郎感覺到他的接吻,臉上一陣羞紅,便向光明抬起了她的羞怯的雙眼,同時她看見了天空和她的情人。他們結婚時,維納斯也親自降臨。他們快快樂樂地度過了九度的月圓,她便生了一個女兒帕福絲(Paphos),不久,又生了一個兒子喀倪剌斯(Cinyras)。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁