學達書庫 > 鄒韜奮 > 一個女子戀愛的時候 | 上頁 下頁 |
二六 |
|
丁恩的老姘頭華蕾夫人因見貞麗之美,看穿了丁恩的心事,想乘此機會敲他一個竹杠,她對丁恩說,他們所玩過的那種遊戲(按即指軋姘頭),現在到了算賬的時候了,而且說她是贏的人。丁恩停了好一會兒才開口道:「你有無籌碼證明誰贏?」他還假癡假呆的這樣問著。 華蕾夫人毫不躊躇的回答道:「我向來以為是我贏的,但自從我看見了貞麗女士,才知道你變了心,被你占了便宜。」 丁恩:「你對我說的話實在使我莫明其妙。」 華蕾夫人:「我知道你現在對於我們以前的那幕遊戲覺得很懊悔。貞麗女士多麼美麗可愛!是不是?」她說到這裡,又用很堅定的口氣接著說道:「我完全知道你現在的心事;得到了一個像貞麗女士的那樣女子,那得不令你魂消魄奪,心花怒放!」 丁恩很迅速的申斥她道:「你簡直是隨口胡說八道,不知你自己說些什麼!」 華蕾夫人很溫柔的警告他道:「請你不要動火。說到動火,今天夜裡我實在早就憤怒得很,但是我在此等處卻比你聰明,因為我很明白動火是無濟於事的。我已決心用和平的方法解決我們的事情。」 丁恩立刻抗議道:「我不懂我們有什麼事用得著解決。」 華蕾夫人裝作沈思的神氣問道:「沒有什麼事嗎?我老實告訴你,倘把我們的黑幕宣佈于外,於爾我兩方都是不利的,因為你怕人說閒話,我也何嘗不怕人說閒話?我實經不起外人的紛紛議論。」 丁恩自言自語:「黑幕!」這個當兒,華蕾夫人即毅然的宣言說:「你如不願使黑幕揭穿,須有相當的賠償辦法來慰藉我的已被損傷的心。」 丁恩:「該死!你簡直是存心要敲我的竹杠!」 華蕾夫人:「敲竹槓,這種字眼是多麼不好聽!你不想想看,你因貞麗女士而設法把這個黑幕輕輕的掩飾過去,在你即有所犧牲,乃是為那樣可愛的貞麗而出此,豈不十分值得嗎?有什麼竹杠不竹杠之斤斤計較?」 丁恩:「我並沒有什麼黑幕用得著掩飾。我對於婦女向來應付得很得法,決不預備有這類的犧牲。我對於你也是這樣,決無例外之可言。我並不是呆子,你不要想恫嚇我。」 華蕾夫人:「爾我之間誠然沒有什麼情書可以做證據,但是我們的結合,我所住的公寓裡卻有人可以出來做見證。就是說我對於你失約的起訴不免失敗,但是我只要赴法庭去告你一狀,已足夠使你的聲名掃地。」 丁恩很盛氣的駁斥道:「你並無什麼理由出此狠辣手段,因為我從來未曾答應要娶你做正式的夫人,從來未曾表示要和你結婚。」 華蕾夫人:「現在對於此點既無證見,當然可以隨你亂說,但是你早知道我有意要嫁你。倘若你沒有機會去買到一個新的模特兒(按即指貞麗而言),你一定要娶我的。」 丁恩:「我不能瞭解你所說的話。」 華蕾夫人:「你用不著再這樣遮遮掩掩,我知道你完全瞭解我的意思。你知道貞麗女士因她的父親破產,已經弄得赤貧如洗,你深信只要你肯把你的財富來供給她,向她求婚,她便不肯嫁給那個身世清寒正在奮鬥的青年藝術家。」 丁恩:「你竟會說出這樣的話,我看你一定是神志昏迷了。」 華蕾夫人:「如果你想我是個瞎子,看不出你對貞麗那樣鬼鬼祟祟的行徑,你自己正是神志昏迷了,還配得上說我!你這個糊塗蟲,你知道你自己的女兒克拉已經知道你的心事嗎?她在晚膳時候,有意刺激我,使我難堪,就是因為她知道你對於貞麗另有了心事。克拉所以洋洋得意。因為她想這樣可以氣死我,否則她決不肯請我來同用晚膳,但是克拉看錯了我。我並不氣,我知道我已輸了,我現在只求有相當的賠償,便算了事。」 【譯餘閒談】 丁恩被華蕾夫人捉住了把柄,他還要想假惺惺躲避,故意說出許多牛頭不對馬嘴的話,其實都是多說的,因為世界上只有自己問心無他,毫無愧怍可言,然後內有以自主而不至為外力所威嚇。若自己先幹了不敢公開的事情,心中先已空虛,那裡還硬得出? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |