學達書庫 > 錢玄同 > 文學之革命 | 上頁 下頁 |
文學革命與文法 |
|
時敏兄鑒: 半年以來,《新青年》社中收到的通信非常之多,致將足下此信積壓了許久,到現在方才登出,抱歉得很。 來信所論中國人對於本國文字,應該講求文法,這話很對很對。《馬氏文通》這部書雖然不能說他盡善盡美,但是在中國近年的出版界上,實可稱為「空前的好書」。在滿清未亡之時,一班所謂教育家者,雖然不懂什麼叫做文法,卻也還不敢反對講文法。自己嫌《文通》太深,看不懂,也還看看日本兒島獻吉郎所著的《漢文典》之類。所以如章行嚴的《中等國文典》和戴懋哉的《國文典》之類,也還出了一兩種。不料民國成立以來,因為他們所謂「暴徒」也者偶然吃了幾個月的安逸飯,以致一班遺老、遺少、名士、國粹家、大文豪氣得「三屍神炸,七竅生煙」,大倡復古之論,恨不得立時三刻把戊戌到辛亥十五年間發生的一點「新」萌芽,「芟夷蘊崇,勿使能殖」,方才遂了他們的心,出了他們的氣。首先復古的東西便是文學,所以什麼樓的「文鈔」,什麼書的「文萃」,什麼書的「精華」之類,層出不窮。但是教育部所定的中學課程,卻有「文法」和「修辭學」,於是又想出一個「拔彼趙幟,宏我漢京」的辦法,刻《文學津梁》等書,拿那什麼「神理氣味」之類算做文法;或拿「文成法立」、「文無定法」的話來,說「這是中國的文法」。這些議論,大概研究國文的人,最容易上他的當。足下學國文而能燭其隱,斥其謬,這真是很有見識。我願足下的同學,也都和足下一樣,研究適用于現代的新國文,不要再為三千年來的舊國文所惑,這便是我的大希望! 新國文不單是講求文法就完事的,應該改良的地方很多。近來北京大學學生出了一種《新潮》雜誌,第二期中有傅孟真君所撰《怎樣做白話文?》一文,主張「歐化的中國文」。我覺得他的持論,極為精當,願介紹給足下等,做一個改良國文的參考品。 至於白話文學,自從《新青年》提倡以來,還沒有見到多大的效果,這自然是實情。但我以為可以不必悲觀,多大的效果雖沒有見到,但小小的感動,也不能說絕無。就使絕無絲毫影響,我們還是要竭力進行。我們但本於自己所已見到的真理,盡力鼓吹,盡力建設,用「愚公移山」的方法去做,必有達到目的之一日。不要自餒!不要灰心!人家殺我,是殺不了的;自餒,灰心便是自殺,自殺便完了。所以我希望我們《新青年》同人不要自餒,灰心,更希望足下不要自餒,灰心! 足下所問:「究竟是規定一種白話去統一國語呢,還是統一之後再用白話呢?」這個問題,若叫我來回答,我是贊同胡適之先生的主張的。胡先生的話,請看本志四卷四號第二九三——二九六頁,茲不贅列。 錢玄同 一九一九,二,四。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |