學達書庫 > 林語堂 > 吾國與吾民 | 上頁 下頁 |
第一章 中國人民 一、南方與北方(3) |
|
南宋之際,又有一種韻律長短錯綜之活潑的抒情詩,稱為「詞」。其內容大抵描寫婦女之深閨幽怨,繡闒傷春,或者吟詠黛眉粉頰,素抹濃妝,或者吟詠紅燭朱欄,絲幃錦屏;道相思之苦、熱戀之情。「紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚;惜彎淺黛,長長眼。」其幽韻多似此類。人民而習馭於此種戀情詩歌之委靡情緒,其被發表豪放質樸簡短詩歌情緒之北方民族所征服,固為自然之結果。北方之詩歌蓋直接取自荒涼北方之景色而不加潤色者。下面一首為很好的例子: 敕勒川, 陰山下。 天似穹廬,籠蓋四野。 天蒼蒼,地茫茫,風吹草低見牛羊。 看它一首小詩,倒是魔力非凡,相傳一位北朝大將,竟能藉此短短數句之力,於新敗之余,收集餘眾,激勵將士,使軍心複振,重整旗鼓,殺回戰場。下面又一首小詩,為另一北族將領所作,乃詠其新購之寶刀;其情緒風格,適與南方的戀情詩詞成一對比。 新買五尺刀, 懸著中樑柱。 一日三摩挲, 劇於十五女。 另一首則風格音調更見雄壯: 遙望孟津河, 楊柳鬱婆娑; 我是虜家兒, 不解漢兒歌。 健兒需快馬, 快馬需健兒; 蹕跋黃塵下, 然後別雌雄。 像這樣的詩歌——南北兩方作品的內容與技巧完全不同——對於吾人今日研究中華民族之構成分子,南北兩大血統之異同上,有很大貢獻,值得吾人玩味。吾人似可因此進而瞭解一個具有兩千年磕頭歷史,習於戶內生活,缺乏普遍運動的國家,何以能不追蹤埃及、羅馬、希臘之後塵而退化,而崩潰。然則中國究竟是如何辦到的? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |