學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1932年5月13日致增田涉


  增田兄:

  五月七日惠函收到。我也在五日六日寄奉一函和刊物,未知到達否?目前上海較好的出版物一種也沒有。此次事件〔1〕,戰爭的勝敗,我這外行人不懂得。但在出版物方面是打了敗仗。日本出版很多戰地通信,中國出版得很少,而且更乏味了。

  你在《世界幽默全集》〔2〕中負責中國部分,這很好。但也是很大的難題。中國究竟有無「幽默」作品?似乎沒有。多是一些拙劣鄙野之類的東西。但也只好選譯一點。所要的書,月底可寄上。《水滸》等也可由滬寄去。日本出售這類書,價錢貴得離奇,怕要比中國貴一倍。你擬採用我的兩篇,沒有問題,當然同意。

  中國沒有幽默作家,大抵是諷刺作家。博人一笑的作品,漢代以來也有些,是否選入這全集?如要,我可選些給你,那是有點難譯的。

  迄今為日本所介紹的中國文章,大抵是較輕鬆易懂的東西;堅實而有趣的作品,如陶潛的《閒情賦》之類,一點也沒有譯。能讀那類作品的漢學家,自己也寫難懂的漢文,不知是想給中國人讀,還是想嚇嚇日本人?我想這種前人未曾留意過的工作,是應該做的,但出版家怕也有難處。

  此次上海炮火,商務印書館編輯人員的飯碗也打壞了約兩千個,因此舍弟明天要到外地找飯吃。

  出上先生在《文戰》寫文章,看五月號的《無產階級文學》,對他批評得很厲害。

  我本擬去北京,但終於作罷,照舊坐在這張舊桌子前面。內山老闆尚未回來。

  草草頓首

  隋洛文 五月十三日

  〔1〕指上海一·二八事變。

  〔2〕《世界幽默全集》佐藤春夫主編,日本改造社出版。該書第十二集為《中國篇》,其中收有魯迅的《阿Q正傳》和《幸福的家庭》,一九三三年出版。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁