學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1933年7月29日致黎烈文


  烈文先生:

  偶成雜感一則,附奉,如覺題目太觸目,就改為《晨涼漫記》〔1〕罷。

  惠函奉到。明末,真有被謠言弄得遭殺身之禍的,但現在此輩小虻,為害當未能如此之烈,不過令人生氣而已,能修煉到不生氣,則為編輯不覺其苦矣。不可不煉也。

  此上,即請道安。

  幹上

  七月廿九日

  向未作過長篇,難以試作,玄〔2〕先生恐也沒有,其實翻譯亦佳,《紅蘿蔔須》〔3〕實勝於澹果孫〔4〕先生作品也。同日又及。

  注釋:

  〔1〕《晨涼漫記》後收入《准風月談》。

  〔2〕玄指沈雁冰。

  〔3〕《紅蘿蔔須》小說,法國雷納爾(&uSesRenard,1864~1910)著,林取(黎烈文)譯,一九三三年四月連載於《申報·自由談》。一九三四年十月上海生活書店出版。

  〔4〕澹果孫李允(1886~1969),筆名青崖、澹果孫,湖南湘陰人,翻譯家。曾留學歐洲,文學研究會早期成員之一,譯有《莫泊桑短篇小說全集》等。這裡的「作品」,指所作小說《平凡的事》,載一九三三年七月四日至八月十五日《申報·自由談》。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁