學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1925年1月12日致錢玄同


  廟諱〔1〕先生:

  「先生」之者,因廟諱而連類尊之也。由此觀之,定名而烏可不冠冕堂皇也乎?而《出了象牙之塔》〔2〕「原名為何」者,《象牙ノ塔刁出テ》也。而「價錢若干」者,「定價金貳八拾錢」也;而所謂「金」者,日本之夷金也。而「哪裡有得買」者,「京橋區尾張町二丁目十五番地福永書店」也。然而中國則無之矣;然而「東單牌樓北路西、東亞公司」則可代購之矣;然而付定錢一半矣;然而半月可到矣;然而更久亦難定矣。嗚呼噫嘻,我不得而知之也。東亞公司者,夷店也;我亦嘗托其代買也;彼蓋當知「哪裡有得買」也,然而並以「福永書店」告之,則更為穩當也。然而信紙已完也。於是乎魯迅乃只得頓首者也。

  〔一月十二日〕

  〔1〕廟諱封建時代稱皇帝父祖名諱為「廟諱」。錢玄同和清代康熙「玄燁」同一「玄」字,故這裡用作對錢玄同的戲稱。

  〔2〕《出了象牙之塔》文藝論文集,日本廚川白村(1880~1923)著,魯迅譯並作《後記》,一九二五年未名社出版,《未名叢刊》之一。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁