學達書庫 > 魯迅 > 集外集 | 上頁 下頁 |
《奔流》編校後記(10) |
|
十 E.Dowden 的關於法國的文學批評的簡明扼要的論文[125],在這一本裡已經終結了,我相信于讀者會有許多用處,並且連類來看英國的批評家對於批評的批評。 這回譯了一篇野口米次郎[126]的《愛爾蘭文學之回顧》,以譯文而論,自然簡直是續貂。但也很簡明扼要,于愛爾蘭文學運動的來因去果,是說得了了分明的;中國前幾年,於 Yeats,Synge[127]等人的事情和作品,曾經屢有紹介了,現在有這一篇,也許更可以幫助一點理解罷。 但作者是詩人,所以那文中有許多詩底的辭句,是無須贅說的。只有一端,當翻譯完畢時,還想添幾句話。那就是作者的「無論那一國的文學,都必須知道古代的文化和天才,和近代的時代精神有怎樣的關係,而從這處所,來培養真生命的」的主張。這自然也並非作者一人的話,在最近,雖是最革命底國度裡,也有搬出古典文章來之勢,編印托爾斯泰全集還是小事,如 Trotky,且明說可以讀 Dante 和 Pushkin[128],Lna-charski 則以為古代一民族興起時代的文藝,勝於近來十九世紀末的文藝。但我想,這是並非中國復古的兩派──遺老的神往唐虞,遺少的歸心元代──所能引為口實的──那兩派的思想,雖然和 Trotsky 等截然不同,但覺得于自己有利時,我可以保證他們也要引為口實。現在的幻想中的唐虞,那無為而治之世,不能回去的烏托邦,那確實性,比到「陰間」去還稀少;至於元,那時東取中國,西侵歐洲,武力自然是雄大的,但他是蒙古人,倘以這為中國的光榮,則現在也可以歸降英國,而自以為本國的國旗──但不是五色的[129]──「遍於日所出入處」了。 要之,倘若先前並無可以師法的東西,就只好自己來開創。拉舊來幫新,結果往往只差一個名目,拖《紅樓夢》來附會十九世紀式的戀愛,所造成的還是寶玉,不過他的姓名是「少年威德」[130],說《水滸傳》裡有革命精神,因風而起者便不免是塗面剪徑的假李逵──但他的雅號也許卻叫作「突變」[131]。 卷末的一篇雖然不過是對於 Douglas Percy Bliss 的《A History of Wood-Engraving》的批評[132],但因為可以知道那一本書──歐洲木刻經過的大略,所以特地登載了。本卷第一,二兩冊上,還附有木刻的插圖,作為參考;以後也許還要附載,以見各派的作風。我的私見,以為在印刷術未曾發達的中國,美術家倘能兼作木刻,是頗為切要的,因為容易印刷而不至於很失真,因此流布也能較廣遠,可以不再如巨幅或長卷,固定一處,僅供幾個人的鑒賞了。又,如果刻印章的人,以鐵筆兼刻繪畫,大概總也能夠開一新生面的。 但雖是翻印木刻,中國現在的製版術和印刷術,也還是不行,偶而看看,倒也罷了,如要認真研究起來,則幾張翻印的插圖,真是貧窶到不足靠,歸根結蒂,又只好說到去看別國的書了。Bliss 的書,探究歷史是好的,倘看作品,卻不合宜,因為其中較少近代的作品。為有志於木刻的人們起見,另舉兩種較為相宜的書在下面── 《The Modern Woodcut》by Herbert Furst,pubFlished by ohn Lane,London.42s.1924. 《The Woodcut of To-day at Home and Abroad》,commentary by M.C.Talaman,pubFlished by The Studio Ltd.,London.7s.6d.1927.[133] 上一種太貴;下一種原是較為便宜,可惜今年已經賣完,舊本增價到21s.了。但倘若隨時留心著歐美書籍廣告,大概總有時可以遇見新出的相宜的本子。 一九二九年五月十日,魯迅記 【注釋】 [125] E.Dowden:道登(1843—1913),愛爾蘭文學評論家。 著有《文學研究》《莎士比亞初階》《雪萊傳》等。這裡所說的論文指他的《法國文評》,語堂譯,連載於《奔流》第二卷第一、二期。 [126] 野口米次郎(1875—1947):日本詩人。著有《夏雲》《站在山上》《日本詩歌論》等。 [127] Yeats:葉芝(1865—1939),愛爾蘭戲劇家、詩人。著有劇本《心願之鄉》,詩集《莪辛漫遊記》等。Synge,沁孤(1871—1909),愛爾蘭劇作家。著有劇本《騎馬下海的人》《西域的健兒》等。 [128] Dante:但丁(1265—1321),意大利詩人,主要作品有《神曲》《新生》。Pushkin,普希金(俄文:Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄國詩人。著有《寄西伯利亞囚徒》《茨岡》《歐根·奧涅金》等。 [129] 指五色旗,一九一一年至一九二七年中華民國的國旗,由紅、黃、藍、白、黑五色橫列組成。 [130] 「少年威德」:威德,通譯維特,德國歌德(1749—1832)著小說《少年維特之煩惱》的主要人物。 [131] 「突變」:這是當時創造社一些人提倡革命文學時的一種說法。如石厚生(成仿吾)在《創造月刊》第一卷第十一期(一九二八年五月)發表的《畢竟是「醉眼陶然」罷了》中說:「我們這次的前進,在我們自己只不過是當然的事,但是在素來與我背道而馳的人,這一定不免要說是『突變』──這是不難理解的。」 [132] 卷末的一篇指英國納什(J.Nash)的《木刻的歷史》,真吾譯。Douglas Percy Bliss,道格拉斯·珀西·布利斯;《A History of Wood—Engraving》,《木刻史》。 [133] 這兩段英文的譯文是:《現代木刻》,赫伯特·福斯特著,一九二四年倫雷恩出版公司出版,書價四十二先令。《當代國內外木刻》,薩拉蒙編撰,一九二七年倫敦攝影有限公司出版,書價七先令六便士。 [134] A.Mickiewicz:密茨凱維支,波蘭詩人。主要作品有《青春頌》《先人祭》和《塔杜施先生》等。《小說月報》第十七卷第十期(一九二六年十月)載有鄭振鐸的《文學大綱·十九世紀的波蘭文學》一文,對密茨凱維支作了詳細論述。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |