學達書庫 > 胡適 > 胡適留學日記 | 上頁 下頁
卷十五 二一、詩詞一束


  (六年一月十三日記)

  採桑子慢 江上雪

  正嫌江上山低小。多謝天工,教銀霧重重,收向空濛雪海中。

  江樓此夜知何夢?不夢騎虹,也不夢屠龍,夢化塵寰作玉宮。

  此吾自造調,以其最近於《採桑子》,故名。

  沁園春 廿五歲生日自壽

  (五年十二月十七日)

  棄我去者,二十五年,不再歸來。對江明雪霽。吾當壽我,且須高詠,不用銜杯。種種從前,都成今我,莫更思量更莫哀。從今後,要那麼收果,先那麼栽。

  宵來一夢奇哉,似天上諸仙采藥回。有丹能卻老,鞭能縮地,芝能點石,觸處金堆。我笑諸仙,諸仙笑我。敬謝諸仙我不才,葫蘆裡,也有些微物。試與君猜。

  沁園春(以一字為韻)

  (一)過年(六年元旦)

  江上老胡,邀了老盧,下山過年。碰著些朋友,大家商議,醉瓊樓上,去過殘年。忽然來了,湖南老聶,拉到他家去過年。他那裡,有家肴市釀,吃到明年。

  何須吃到明年?有朋友談天便過年。想人生萬事,過年最易,年年如此,何但今年?踏月江邊,胡盧歸去,沒到家時又一年。且先向,賢主人夫婦,恭賀新年。

  (二)新年(一月二日)

  早起開門,送出病魔,迎入新年。你來得真好,相思已久,自從去國,直到今年。更有些人,在天那角,歡喜今年第七年。何須問,到明年此日,誰與過年?

  回頭請問新年:那能使今年勝去年?說:「少做些詩,少寫些信,少說些話,可以長年。莫亂思誰,但專愛我,定到明年更少年。」多謝你,且暫開詩戒,先賀新年。

  曩見蔣竹山作《聲聲慢》,以「聲」字為韻,蓋創體也。自此以來,以吾所知,似無用此體者。病中戲作兩詞,用二十五個「年」字,此亦一「嘗試」也。

  四言絕句(一月十二日)

  月白江明。永夜風橫。明朝江上,十裡新冰。

  譯杜詩一首

  杜工部有詩云:

  漫說春來好,狂風大放顛。吹花隨水去,翻卻釣魚船。

  此詩造語何其妙也。因以英文譯之:

  Say not Spring is always good,

  For the Wind is in wild ecstasy:

  He blows the flowers to flow down the stream,

  Where they turn the fishman's boat upside down.


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁