學達書庫 > 胡適 > 胡適留學日記 | 上頁 下頁
卷十二 四、西人對句讀之重視


  (五年一月四日)

  Punctilious Punctuation

  Talking of the supreme importance of the comma, a correspondent states that Thomas Campbell once walked six miles to a printing office to have a comma in one of his poems changed into a semicolon. There is a remarkable resemblanee between this and the story of Sir William Hamilton, Astronomer Royal of Ireland, making a lengthy expedition to Dublin to have a semi-colon substituted for a colon.

  ——London Evening Standard

  〔中譯〕

  謹小慎微之句讀

  言及逗號之重要性,有一位記者報道:托馬斯·坎貝爾曾經步行六英里,去一家印刷所,為的是要將他一篇詩作中之一逗號改成分號。另有一件事與此極其類似。愛爾蘭皇家天文學家維廉·哈密頓爵士也曾長途跋涉,去都柏林,為的是要將一分號改為冒號。

  ——《倫敦標準晚報》

  此二則甚有趣。人之視句讀如是其重也!此與「吟成一個字,撚斷幾根髭」,同一精神,同一作用。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁