學達書庫 > 胡適 > 胡適留學日記 | 上頁 下頁
卷九 三一、莎士比亞劇本中婦女之地位


  (四月十二日)

  Shakespeare on Woman's position:

  I will be master of what is mine own. She is my goods, my chattels; she is my house, my household stuff, my field, my barn, my horse, my ox, my ass, my anything. And here she stands: touch her whoever dares.

  Petruchio—inTaming of the Shrew

  〔中譯〕

  莎翁論婦女之地位:

  凡吾所有之一切,吾是它們的主人。婦人乃吾之物什,乃吾之財產;婦人乃吾之房屋,乃吾屋之擺設,乃吾之田地,乃吾之穀倉,乃吾之馬匹,乃吾之牛,乃吾之驢,乃吾之一切。瞧,她就立在這兒:有膽的就去碰一碰她。

  ——帕特魯奇奧:《馴悍記》


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁