學達書庫 > 左拉 > 小酒店 | 上頁 下頁 |
八八 |
|
到了上午九點鐘,全家人在洗衣店匯合,當然,店窗板沒有打開。羅利歐並沒有掉淚,他說有要緊的活兒要幹,所以臉上做出悲傷的模樣,在老太婆的房裡轉了一圈,早已回家去了。羅利歐太太和羅拉太太吻過古波夫婦之後,流出兩行不經意的小淚珠。羅利歐太太用眼睛掃了一下死人周圍,突然提高了嗓門,說在死人身旁點個油燈是沒有常識的安排;應該點蠟燭,於是她差娜娜去買來一大包蠟燭,一種大蠟燭。作孽呀!你死在「瘸子」家裡,看她把你的後事料理成什麼樣子了!真是個笨蛋!連個屍體都不會處置!難道她這一輩子沒有安葬過任何人嗎?羅拉太太只好上樓去向鄰居們借一隻耶穌受難像;然而借來的像太大了一些,那黑色的木雕十字架上釘著用硬紙做成的耶穌像,它幾乎佔據了古波媽媽的整個前胸,那重量竟像是要壓扁了她似的。後來大家去找聖水,但是這附近沒有人家有聖水;又讓娜娜再跑一趟教堂,取來了一瓶聖水。經過一番裝點,小屋變成了另外一副模樣:小桌上燃著一枝蠟燭,旁邊有一杯盛滿的聖水,水裡浸著半截楊樹枝。現在如果有賓客到來,至少顯得整潔肅穆。接著大家把店裡的椅子圍成一個圈,準備迎接賓客的到來。 十一點鐘模樣,朗蒂埃才回來。他已經去殯儀館詢問過了。他說: 「棺材的價格是十二法郎。如果要做一個彌撒另加十法郎。至於靈車,價格要看裝飾的好壞程度而定的……」 羅利歐太太聽罷,抬起頭來,臉上露出驚訝和憂慮的樣子,小聲嘟囔說: 「不管怎麼說,我們不能讓媽媽再死而復生,對吧?……那麼,要視財力行事才好;著實用不著講排場。」 「當然,我也是這樣想,」朗蒂埃又說,「我只是記了些價格回來供你們參考……請你們把所需的東西告訴我,午飯後我去吩咐殯儀館裡預備好就是了。」 微弱的陽光透過窗板縫照進房裡來,人們低聲在屋裡交談著。那小屋的門大開著;並且從這洞開的門媚中透出死亡的沉寂。院子裡傳來孩子喧笑的聲音,一群小女孩在冬日蒼白的陽光下兜成圈在做遊戲。忽然間,大家聽到了娜娜的聲音;人們本是把她差遣她去博歇家做事,不想她已溜出去了。只聽得見她用鞋跟踏著大井裡的地面,用她的尖嗓子支使著其他女孩,同時又用鳥兒般啁嗽,然而卻怪聲怪調地唱出一首歌: 我們的毛驢,我們的小毛驢, 它的腳在痛。 夫人叫他在毛驢的腳上 系一條美麗的帶子。 還有那淡紫色的鞋子,啦啦啦! 那淡紫色的鞋子! 熱爾維絲頓了頓,說出自己的主意: 「當然,我們不是有錢人;但是我們仍不能把喪事辦得太不成樣子……古渡媽媽雖然沒有給我們留下什麼錢財,我們也不能因此就把她像一條狗一般拋進土坑裡就……不,我們應該做一場彌撒,還要替她找一輛不算差的靈車……」 「那麼誰付錢呢?」羅利歐太太激烈地發問,「我們可不行,上星期我們損失了一筆款子,恐怕你們也是免為其難,你們的錢包也已是空空如也……喲!想要博得外界的贊許,也得量力而行吧!」 當人們徵詢古波的意見時,他吞吞吐吐地表示不置可否的樣子。隨後,竟在椅子上打起瞌睡來。羅拉太太說她拿出她的那份錢。她贊成熱爾維絲的建議,說喪事不該失了體統。於是,兩人取了一張紙來,計算起錢數:總共大約需要九十法郎,因為討論了許久之後,她們決定在靈車上佈置一幅不大的橫批。熱爾維絲說: 「我們三家人,每家出三十法郎。這樣還不至於會弄到破產的地步吧。」 但是羅利歐太太卻突然大發雷霆: 「哼!我拒絕付錢,是的,我就是不願意!……那根本就不是三十法郎錢的事,如果我有錢,如果那錢能讓媽媽起死回生的話,我付出十萬法郎也心甘情願……只是,我不喜歡傲慢的人。您倒是有一家店鋪;企望在區裡出出風頭。我們其他人可不想混進其中。我們不想裝模作樣地……那麼好吧!您就自己去操持喪事吧。如果您覺得挺愜意的話,還可以在靈車上插上些羽毛裝飾。」 「我們不要您一個錢,」熱爾維絲終於這樣回答道,「我即使把自己出賣了,也不願意良心上受到譴責。沒有您我也照樣養活著古波媽媽,現在沒有您我也一定能讓她安詳地入土……記得有一次我不是沒對您說過嘛,街上沒了人家的貓我都會撿回來餵養,何況您的母親,我怎麼能看著她掉在水溝裡不救呢?」 於是羅利歐太太哭了起來,轉身要走,幸而朗蒂埃勸阻了她。此時爭吵越夾越凶,羅拉太太使勁地用「噓」聲制止喧鬧的吵架聲,她輕手輕腳地走進小屋,用擔憂和歉疚的目光投向死者,那情景活像惟恐嘈雜會讓死者聽到而蘇醒。此時院子裡的女童們又兜起圈子。娜娜尖銳刺耳的古怪歌聲掩住了女孩的嘻鬧聲: 我們的毛驢,我們的小毛驢, 它的腳在痛。 夫人叫他在毛驢的腳上 系一條美麗的帶子。 還有那淡紫色的鞋子,啦,啦! 那淡紫色的鞋子! 「我的天啊!這些孩子們唱的歌簡直太讓人討厭了!」熱爾維絲極不耐煩地哽咽著,悲哀之中用顫抖的聲音對朗蒂埃這樣說,「您去讓她們住口,去踢娜娜幾腳,把她趕回門房去!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |