學達書庫 > 左拉 > 人面獸心 | 上頁 下頁 |
三五 |
|
卡米·拉莫特點點頭,他正在考慮,一旦對盧博夫婦起訴將會導致什麼後果。無疑,一到法庭,盧博定會招供,會說其妻自幼荒淫無恥,淪為姦婦,他一氣之下殺了姦夫。到那時盧博夫婦將不再是普通的女傭和罪犯,他們將會使一批資產階級上層人物和鐵路界要人受到牽連。況且誰知董事長這號人到底幹過多少卑鄙齷齪之事呢?也許會出現出人意料的重大事件……不,不行,要是逮捕真的兇犯,後果將不堪設想。他最終打定了主意,摒棄這一作法。假如一定要了結此案,他傾向於讓無辜的卡布什作替死鬼。 他對德尼澤說:「我同意您的觀點。事實上,從各方推理都對卡布什不利。但假如他這是合理報復……天啊,多麼令人難過的事情呀!那又會引起種種非議和誹謗!我明白,法官在執行法律時不應顧及後果,而且要置於關係網之上……」 他沒有把話說完就作了個手勢。法官靜靜等候上司的命令。只要人家相信他自作聰明而杜撰的故事,他準備按照政府的需要而犧牲司法意志。但一向老謀深算的秘書長卻有些沉不住氣了,他以命令的口吻說:「好了,有人讓我們不要起訴,我看你設法了結此案吧!」 德尼澤說:「對不起!先生,現在案件的主人不是我,而是我的良心!」 秘書長立刻微笑起來,他又一本正經,帶著嘲弄世人的神態,文質彬彬地說:「當然,我正是對您的良心說的,為捍衛神聖的法律和公共道德,您可以採取您認為必要的行動。我知道,您一定會仔細權衡利弊。您比我更清楚,為避免栽大跟頭而接受某件壞事勇敢行為。好了,我把您召來是因為我知道您是個好公民,是個正派人。對您獨立辦案,我們不會干預。我重申,依照法律規定,您是此案的絕對主人。」 德尼澤十分羡慕法官們這種無上的權力,剛才他幾乎要濫用這個權力,所以對上司的話頷首稱讚。 秘書長更為和藹,簡直有些過火,近於譏諷,他說:「況且,我們明白對手是什麼人。長期以來,我們就十分關注您所做的努力。我可毫無保留地告訴您,只要有空缺,我們就馬上把您調到巴黎來。」 德尼澤動了心。怎麼?如果他肯幫忙,他們就滿足他的野心,實現他來巴黎任職的夢想?卡米·拉莫特明白他的意思。補充說:「我們已經給您掛了號,只是時間問題了。不過既然說到這裡,我就再告訴您一件事兒,八月十五日我們將為您頒發一枚十字勳章。」 德尼澤思忖片刻。他當然高興往上爬,他計算過,那樣每月可以增加一百六十六個法郎的收入。這對他目前尚不富裕的生活是一筆福利收入,可以更換一些衣物,也可以讓妻子梅拉妮吃得更好一些,也免得她一天到晚總嘟嚷。十字勳章掛在胸前也很美觀,況且那樣就會平步青雲、前途無量。他屬傳統式法官,正直、平庸,一般不會出賣自身,但他在這一普通的希望面前讓步了。法官們同別的職業一樣,也會饑不擇食地行乞。為在宦途上前進一步,他們只好拖著沉重的鏈子,隨時準備屈服於當局的命令。 德尼澤喃喃地說:「我對此感激涕零,請向大臣先生轉告我的謝意。」 他站起來沒有再吱聲,他感到要是再開口,一定會使對方為難。後來,他雙目無神,面無表情地說:「那好,我將遵照您的意願結束此案。當然,假如找不出有力證據說明卡布什是罪犯,那最好別冒天下之大不韙,別對他起訴。我準備把他放掉,繼續監視他的行動。」 秘書長站在門口,十分親熱地說:「德尼澤先生,我們十分相信您的敏銳和正直。」 書房裡只剩卡米·拉莫特一人,他出於好奇把塞芙麗娜所寫的紙條同他從格朗莫蘭文件中發現的那封短信比較了一下(其實他沒有必要這樣做了),字體完全相同。他把短信迭起放好。他雖未對預審法官提到這件事兒,但他認為留下這件武器有用。此時此刻,塞芙麗娜的影子又閃現在他眼前。別看她身體柔弱,卻敢於頑強地鬥爭。想到這裡,他寬容又譏諷地一聳肩,啊,這些賤骨頭還真堅持! 兩點四十分,塞芙麗娜提前來到卡迪內大街,她約好同雅克到那裡相會。雅克住在那裡一座大樓高層一間小屋裡,他只在晚上到那裡睡覺,而且一周之內,他有兩晚不睡那裡,而是住到勒阿弗爾。晚上他把機車開到勒阿弗爾,次日一早再把機車開回來。這天由於疲勞加雨淋,他一進屋就倒在床上了。要不是鄰居吵架聲把他驚醒,恐怕塞芙麗娜還要白等半天。鄰居丈夫打妻子,妻子的哭叫聲吵醒了雅克。他十分不滿,洗罷臉,穿上衣服,這才發現塞芙麗娜正在人行道上往他的閣樓小窗這邊張望。 雅克從走馬車的大門走出,塞芙麗娜一見,忙說:「您可來了,我還以為找錯了地方呢!您是說索絮爾街拐角,對吧?」 不等回答,她又望著樓房說:「那,您就住在這兒了?」 很清楚,他是約她來自家門口相見。他們要一塊兒去車場,而車場就在對面。但她的問話叫他窘迫,他擔心她為了表示友好而提出去他家裡看看。他的小屋陳設簡陋,雜亂不堪,羞於讓她進去。 雅克說:「我是居無定處,到處打遊擊。咱們快走吧!說不定車場主任已經離開了。」 的確,當他們來到圍牆裡面車場主任的小屋門前時,主任已不知去向。他們到處打聽,從一個車間來到另一個車間,仍不見主任的蹤跡。聽人說,四點半時,主任才會去修配車間。 塞芙麗娜說:「算了,我們回頭再來吧!」 當她單獨同雅克來到外面時,她說:「您要是沒有事兒,我留下來和您一起等他,可以吧!」 雅克不便拒絕,而且她雖叫他擔憂,但他感到她愈來愈迷人,魅力愈來愈大。他過去一直想在憂鬱中生活一生,現在一見塞芙麗娜柔情似水的目光,這種想法頓時化為烏有。您瞧,她的臉龐細嫩,長圓型、微露怯意,像條溫順的小狗惹人喜愛,使你不忍心去打牠。 雅克不由緩和了一下口氣說:「當然,我不會離開您,我們還得再等一個多小時,咱們去咖啡店坐坐吧!」 塞芙麗娜笑了,因為雅克終於變得親切了。她激動地叫道:「喔,不,我不喜歡待在房間裡,而寧願挽著您的手在大街上漫步。到哪裡都可以。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |