學達書庫 > 左拉 > 萌芽 | 上頁 下頁 |
二七 |
|
馬赫老婆剛進家門,氣還沒喘過來,埃納博太太就敲起門來。 「我們可以進來看看嗎,能幹的女人?」 埃納博太太高高的身材,金黃的頭髮,因為已到了四十歲發福的年齡,稍許顯得有些胖,她盡力裝出和善的微笑,並不過於顯得怕弄髒自己的青銅色絲織長袍和黑天鵝絨外套。 「請進,請進,」她一連聲對她的客人說。「我們不會打擾他們的……這兒也挺乾淨吧,嗯?這位能幹女人有七個孩子!我們這兒家家都是這樣……我方才跟您說過,公司裡租給他們的住房,每月才六個法郎的房租。樓下是一個大廳,樓上有兩個房間,另外還有一個地窖和一個菜園。」 早晨從巴黎乘火車來的那位佩帶勳章的先生和穿毛皮大衣的太太,眼睛睜得大大的,臉上顯出不勝驚訝的神情,看到這些出乎意外的事情,好像到了另外一個世界。 「還有菜園!」那位太太連連說。「真叫人喜歡!住在這兒真不錯!」 「我們給他們的煤都燒不完。」埃納博太太繼續說,「醫生每星期來給他們看兩次病;到年老的時候,還可以領到養老金,而且這筆錢決不從平時的工錢裡扣除。」 「這真是靜心之地,安樂之鄉呀!」那位先生得意揚揚地自言自語說。 馬赫老婆急忙請他們坐下。太太們謝絕了。埃納博太太已經厭倦了。她在流放般的無聊生活中,充當耍動物的角色,也能使她稍稍解解悶,但窮苦人家的陳腐氣息,立刻引起了她的反感,雖然她硬著頭皮進去的房子,都還是挑的比較乾淨的人家。另外,她只是在口頭上說幾句動聽的話,實際上從來也沒有對她眼前這群吃苦受累的工人有過進一步的關心。 「這些孩子真漂亮!」那位太太咕噥了一句,其實她認為這些孩子很醜,腦袋太大,亂七八糟的頭髮像一蓬亂乾草似的。 馬赫老婆不得不介紹孩子們的年齡,客人們拘于禮貌,也向她問了一些關於艾斯黛的問題。老爺爺長命老有禮貌地把嘴裡的煙斗拿出來。可是,他仍然是令埃納博太太不放心的一個因素,四十年的井下生活把他糟蹋壞了,兩腿僵直,身體衰弱,面帶土色;這時候,他又上來一陣激烈的咳嗽,怕讓人看見吐出的黑痰討厭,他寧肯到門外去吐。 阿爾奇被大大誇獎了一番。多麼漂亮的小主婦啊,胸前圍著一塊大抹布!客人們稱讚母親有這樣一個好女兒,小小的年紀就這般靈巧能幹。但誰也沒有提她的駝背,儘管他們不住地用同情憐憫的眼光打量著這個可憐的小殘廢。 「現在,」埃納博太太說,「在巴黎再有人向你們問起我們的礦工村來,你們就有話說了……再沒有比這更值得宣揚的了,純樸的生活習慣,人人幸福健康,這些你們都看見了。空氣新鮮,環境幽靜,你們滿可以到這裡來休養一陣。」 「這太好了,太好了!」那位先生無比興奮地叫道。 他們高高興興地走出來,好像從展覽棚裡走出來一樣,馬赫老婆把客人送到門口,望著他們大聲談論著慢慢地離去。有人來參觀的消息迅速傳遍了全村,把婦女們吸引到街上來,街上站滿了人,客人們必須從一群群婦女當中穿過。 恰好這時,勒瓦克老婆在門口攔住了跑來看熱鬧的皮埃隆老婆。兩個人故意表示出不懷好意的驚異。怎麼!這些人要在馬赫家住下嗎?不過這也沒什麼奇怪的。 「他們掙的錢總是不夠花!要是一個人有了壞毛病呀,哼!」 「我方才聽說她今天早上到皮奧蘭的財主那裡求施捨去了。梅格拉本來不肯賒給他們麵包,後來還是賒給了她……誰都知道梅格拉要人還錢是怎樣還法的!」 「哦!要她?不!這可真得豁出去……他要的是卡特琳。」 「哼,你聽我說,她剛才還厚著臉跟我說,要是卡特琳也那麼亂搞,她非把她掐死不可!……就好像大個子沙瓦爾未曾把她按倒在小屋頂上似的!」 「噓……!他們出來了。」 這時候,勒瓦克老婆跟皮埃隆老婆臉色平靜,也沒有不禮貌的好奇樣子,斜著眼看客人們走出來。然後,她們迅速地向懷裡抱著艾斯黛的馬赫老婆打了個招呼。三個女人都一動不動地望著衣著華麗的埃納博太太和兩位客人慢慢離去的背影。等他們走出大約三十來步遠以後,她們又更加起勁地閒聊起來。 「她們的錢全花在外皮兒上了,外皮兒也許比她們本人還值錢!」 「哼!那還用說!……我不瞭解那一個,但我知道咱們這裡的那一個,別看她那胖樣,也不值幾個銅子。關於她的閒話可多了……」 「哦?什麼閒話?」 「養漢子唄!……頭一個就是工程師……」 「就是那個小瘦猴兒!……咳!他也小得太可憐了,躺進被窩裡就找不到了。」 「這關你什麼事?她滿意就行唄!……我呀,我才不信那些好像看什麼也不順眼、到哪兒也不稱心的女人呢……你看她把屁股扭的,像瞧不起咱們這些人似的。其實誰知道是什麼貨色?」 客人們一邊談著慢步走去。這時候,一輛四輪馬車在教堂前面的馬路上停下來。從車上下來一位先生,約摸四十七八歲的樣子,黑臉膛,身穿一件緊身黑色禮服,儀錶威嚴端莊。 「她丈夫!」勒瓦克老婆壓低嗓門悄悄地說,好像怕這人聽見似的,因為經理在他的一萬名工人中種下的等級畏懼也影響了她。「這個人,倒真長了一個烏龜腦袋!」 現在,全礦工村裡的人都出來了。好奇心越來越大的婦女們,三個一群五個一夥兒,慢慢地合成了一大群。一群群拖著鼻涕的孩子們,張著大嘴在人行道上踢裡趿拉亂跑。小學教師也在學校的籬笆後面,踮著腳探著蒼白的臉向街上張望。正在菜園裡翻地的人,把一隻腳踏在鐵鍬上,瞪著兩眼在那兒觀望。人們閒扯的聲音,哇啦哇啦地越來越高,好像風掃落葉颯颯作響一般。 勒瓦克家門口集的人更多。先是兩個女人走近前來,跟著又是十個、二十個。由於耳目太多,皮埃隆老婆謹慎地閉住嘴,一聲不響。馬赫老婆是個最有心眼兒的人,只是觀望。為了使醒來大哭大鬧的艾斯黛安靜下來,她毫不在乎地當眾掏出像良種母牛的乳房一樣的大乳房來,乳房晃晃蕩蕩地垂著,仿佛由於奶汁很多給墜長了似的。埃納博先生把太太們讓進馬車,等馬車向馬西恩納馳去以後,立即又響起一陣嘈雜的議論聲,人們指手劃腳,擠眉弄眼,鬧鬧哄哄,像個鬧翻了的螞蟻窩。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |