學達書庫 > 雨果 > 笑面人 | 上頁 下頁 |
七二 |
|
于蘇斯和順地抬起頭來。 「我沒有說過這話。我說養了孩子的女人不是童貞女。」 邁諾斯若有所思地嘟噥道: 「真的,恰恰相反。」 其實是同樣的東西。可是于蘇斯卻躲開了這第一次的打擊。 邁諾斯想著于蘇斯的答覆,沉入自己的愚蠢,一言不發。 被于蘇斯稱作拉達門薩斯的歷史監督連忙掩飾邁諾斯的失敗,插嘴說: 「被告,你的荒唐和錯誤可多哩。你否認法薩羅戰役是因為布魯圖和卡西阿遇到一個黑人才失敗的。」 「我曾經說過,」于蘇斯嘟噥道,因為「愷撒①是個比他們更有本事的將軍。」 ①古羅馬的名將。在法薩羅戰役中得勝。 歷史學家突然把話頭轉到神話上去了。 「你曾經替阿克狄翁①的無恥行為開脫。」 ①羅馬神話中,獵人阿克狄翁撞見狄安娜正在洗澡,狄安娜一氣之下把他變成一頭鹿,讓他被自己的獵狗吃掉。 「我以為,」于蘇斯巧妙地說,「一個男子看見一個裸體的女人不見得怎麼可恥。」 「那你就錯了,」法官聲色俱厲地說。 拉達門薩斯又回到歷史方面去。 「關於米特拉達梯①的騎兵隊發生的事故,你曾經否認草本植物和木本植物的效力。你否認像『賽古裡杜加』一類的草有使馬蹄鐵脫落的效力。」 ①古本都王國國王。 「請原諒,」于蘇斯答道。「我說只有『斯凡拉卡凡羅』草有這種力量。我從來沒有否認其他的草的效力。」 他接著低聲地說: 「也沒有否認過女人的效力。」 從于蘇斯這句無聊的話看起來,他雖然著急,可是並沒有沮喪。于蘇斯儘管害怕,心裡還鎮定。 「關於這一點,我要堅持一下,」拉達門薩斯又說。「你說西庇阿拿『愛斯約比斯』草當鑰匙開迦太基的城門,是一件蠢事,因為『愛斯約比斯』草根本沒有腐蝕門鎖的性能。」 「我不過說他最好用『魯納裡亞』草。」 「這倒是一個主意,」拉達門薩斯嘟噥道,他也被感動了。 歷史學家於是就不言語了。 神學家邁諾斯清醒過來,重新質問于蘇斯。他剛才已經抽空把他的筆記翻了一下。 「你把雄黃當作砷的產物,並且說雄黃能毒死人。《聖經》不承認這一點。」 「《聖經》確是不承認,可是砷是承認的,」于蘇斯歎了一口氣說。 被于蘇斯稱作伊客斯的那個人,醫學監督,到現在還沒有說過話,他傲慢地用半開半閉的眼睛,朝下注視著于蘇斯說: 「這個答覆不是完全沒有道理。」 于蘇斯用一個最謙卑的笑容向他道謝。 邁諾斯狠狠地翹起嘴唇。 「我再問你,」邁諾斯說,「你說過叫做『科加特裡斯』①的毒蛇是蛇中之王的說法是不對的。你現在回答我吧。」 ①傳說中的怪蛇,一呼氣或者一瞪眼,就能使人昏厥。 「最可敬的先生,」于蘇斯說,「我非常愛惜毒蛇,所以說它一定長著一顆人腦袋。」 「就算是這樣吧,」邁諾斯嚴肅地駁斥他,「可是你卻接著說波立斯曾經看見過一條有鷹頭的『科加特裡斯』。你能不能證明?」 「那倒不容易,」于蘇斯說。 到了這裡,他有點落在下風了。 邁諾斯抓住這個機會追下去。 「你說過一個改信基督教的猶太人奧得很。」 「不過我還說過一個改信猶太教的基督徒也不香。」 邁諾斯往告密文件上看了一眼。 「你肯定並且散播一些不可能發生的事情。你說伊連看見過一頭象寫文章。」 「沒有,最可敬的先生。我只是說歐片曾經聽見一隻犀牛討論哲學問題。」 「你說一隻櫸木碟子能夠自己生出大家歡喜吃的菜肴的說法不是真實的。」 「我說如果碟子有這個特點,除非你是從魔鬼那兒把它弄來的。」 「是我弄來的!」 「不,是我,可敬的先生!不!沒有人!所有的人!」 于蘇斯自己在想:「我真不知道我在說什麼了。」不過他那副狼狽相雖然很厲害,還不容易看出來。于蘇斯盡力在抑制自己。 邁諾斯又開口說:「所有這一切都說明你在某種程度上是相信魔鬼的。」 于蘇斯沒有讓步。 「最可敬的先生,對於魔鬼,我並不是不相信。相信魔鬼,相反的也就是相信上帝。這一個可以證明那一個。誰不大相信魔鬼,就也不會很好地相信上帝。相信太陽的人一定相信陰影。魔鬼是上帝的黑夜。什麼是黑夜?黑夜就是白晝的反證。」 于蘇斯在這兒信口開河,把哲學與宗教的奧妙混為一談。邁諾斯又沉思起來,不發一言。 于蘇斯重新喘了一口氣。 現在一場尖銳的舌戰開始了,醫學監督伊客斯,就是剛才輕蔑地保護于蘇斯,反對神學家的人,現在突然變成了一個攻擊于蘇斯的助手。他握緊了拳頭,壓在一卷寫滿了字的厚厚的檔案上,沖著于蘇斯的臉嚷道: 「現在已經證明冰昇華之後變成水晶,水晶昇華之後變成金剛鑽。從而斷定冰要經過一千年才能變成水晶,水晶要經過一千世紀才能變成金剛鑽。你否認過這個真理。」 「不,」于蘇斯憂鬱地回答。「我只說用不了一千年冰就化了,一千世紀計算起來很麻煩。」 審問繼續下去,一問一答針鋒相對。 「你說植物不會說話。」 「完全沒有。不過我說必須把它們送到絞刑架下才能說話。」 「你承認『曼陀羅華』會叫喊嗎?」 「不,可是它會唱歌。」 「你否認左手無名指有治好心病的能力。」 「我只說過向左打噴嚏是一個不好的徵象。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |