學達書庫 > 雨果 > 笑面人 | 上頁 下頁 |
五二 |
|
賭客在下注以前,得先看看自己的牌。他有什麼王牌?巴基爾費德羅從這兩個女人的年齡下手:約瑟安娜二十三歲;安妮四十一歲。很好。他有王牌了。 女人的年齡一過了春天,就到了冬天,這是一件令人煩惱的事。這是女人家對逝去年華的怨恨。年青的美人兒好像怒放的花朵,香味是屬別人的,對你來說,跟芒刺在背一樣,只能感覺到玫瑰花的尖刺。仿佛是她們奪走了你的嬌豔,你的容顏衰退了,那只是因為美麗長到別人身上去了。 利用這種秘密的憂鬱心情,剜一個四十歲的女王臉上的皺紋,這是巴基爾費德羅應該做的事情。 羡慕最容易引起嫉妒,正像老鼠能把鱷魚從洞裡引出來一樣。 巴基爾費德羅目不轉睛地注視著安妮。 他注視女王像注視一泓死水一樣。池沼可以一望到底。髒水裡可以看到罪惡,渾水裡可以看到愚蠢。安妮不過是一泓渾水。 在她的呆笨的腦子裡活動的是一些粗淺的感情和幼稚的觀念。 裡面的東西看不清楚。只能看到一點兒輪廓。儘管看不出形象,裡面卻確實有些東西。女王在想這個,女王在想那個,很難弄清楚究竟在想什麼。只能看見死水裡正在進行著一些模糊的變化,很難加以研究。 女王平時雖然保持緘默,不過有時候會突然間暴露一些愚蠢的思想。他必須注意這種機會。當場把這些細節記在心裡。 女王安妮的心裡究竟要約瑟安娜公爵小姐怎麼樣呢?要她好呢,還是不好? 巴基爾費德羅對自己提出了這個問題。 只要這個問題一解決,就可以作進一步的行動。 巴基爾費德羅遇到過好幾個機會。而主要的還是他耐心的偵察。 安妮的丈夫跟一位王后——那位侍從成百的普魯士國王新娶的妻子之問,有點親戚關係。安妮有她一幀照梅英的妥蓋的方法畫在琺瑯上的像。這位普魯士王后也有一個私生的妹妹—一泰麗嘉男爵夫人。 有一天,安妮在普魯士大使面前提起這位泰麗嘉男爵夫人,當時巴基爾費德羅也在場。 「聽說她很有錢。」 「很有錢。」 「她有不少的宮殿吧?」 「比她的姐姐王后的還要富麗。」 「她打算嫁給誰?」 「一位地位很高的貴族,高懋伯爵。」 「漂亮嗎?」 「很漂亮。」 「她還年輕吧?」 「年輕。」 「跟王后一樣美嗎?」 大使放低了聲音回答: 「還要美。」 「多麼荒唐!」巴基爾費德羅喃喃地說。 女王沉默了一下,然後說道: 「這些野種!」 巴基爾費德羅注意到她用的是複數。 另外一次,大家從教堂裡剛出來,巴基爾費德羅在兩個宮廷神職人員背後,離女王很近。這當兒,大衛·第利—摩埃爵士從兩行宮女中間穿過,他那瀟灑的風度引起了一陣騷動。他走過的時候,女人們嘖嘖地說: 「多麼瀟灑!」「多麼瀟灑!」「多麼高貴的風度!」「長得多麼漂亮!」 「多討厭!」女王喃喃地說。 巴基爾費德羅聽到了這句話。 這一來,他拿定了主意。 傷害公爵小姐是不會得罪女王的。 第一個問題解決了。 現在是第二個問題。 他怎樣才能傷害公爵小姐? 要達到一個這樣困難的目的,他的可憐的職位能幫他什麼忙呢? 顯然,什麼忙也幫不上。 第十二章 蘇格蘭、愛爾蘭和英格蘭 我們再補充一個細節:約瑟安娜有le tour(旋櫥)。 只要想一想,雖然不怎麼親,她是女王的妹妹,就是說,只要想一想她是個公主,就能明瞭其中的道理了。 有「旋櫥」究竟是什麼意思呢? 聖約翰子爵,即蒲林勃洛克,寫信給蘇賽克斯伯爵多瑪士·蘭那說:「使人偉大的東西有兩種:在英國是『旋櫥』,在法國是le pour。」 在法國,le pour就是法國國王旅行時,宮廷先遣官在晚上駐節的地方,安排跟隨國王的人員的住處。在這些貴族中間,有的人享有很大的特權。「他們有le pour,」一六九四年的《歷史年報》第六頁上寫道,「那就是宮廷先遣官在他們的名字前面加上一個Pour(為)字來標誌宿舍,例如:Pour(為)蘇比士親王,不是親王就不加Pour(為)字,單單寫上名字就完了,如:葉士弗爾公爵,馬薩林公爵,等等。」寫在門上的這個v。ur(為)說明裡面住的是一位親王或者寵臣。寵臣比親王差一些。國王賜Pour的稱號像授勳位或者爵位一樣。 在英國有「旋櫥」雖然沒有那麼榮耀,可是比較實在得多。這是跟國王有親密關係的標誌。凡是因為出身或者受國王特寵的關係,直接同國王往來的人,在他們臥室的牆壁上有一個能夠旋轉的旋櫥,上面裝著一隻鈴。鈴一響,櫥門就開了,一隻金盤裡或者天鵝絨墊子上放著國王差人送來的一個文件,櫥門隨後就重新關上。這不僅表示親密,而且還表示莊嚴。親近之中還帶點兒神秘。「旋櫥」沒有旁的用處。鈴聲一響,就說明國王的信件來了。你看不見送信的人。再說,送信的人不過是國王或者女王的一個侍從。利賽斯德在伊麗莎白時代,白金漢在詹姆士一世時代都有「旋櫥」。約瑟安娜雖然不很得寵,在女王安妮時代也有「旋櫥」。有「旋櫥」的人好比是一個跟天上的小郵局有往來的人,天主不時地打發郵差送信來。沒有比這一項特權更讓人羡慕的了。這項特權也帶來了更深的奴性。使你更像個奴隸。在宮廷裡,提高就等於降低。「Avoir ie tour」(有「旋櫥」)本來是法國話;這種英國儀式可能是從法國古代的風俗來的。 約瑟安娜小姐,上議員夫人,像伊麗莎白女王一樣,還是個姑娘。她隨著季節的變化有時在城裡,有時在鄉下,過著公主的生活,差不多可以說她也有一個宮廷,大衛爵士和幾個別的人便是她的朝臣。既然沒有結婚,大衛爵士可以同約瑟安娜小姐一起在公共場所出現,而不會受到別人的譏笑,他們也很高興這樣做。他們常常坐在一部馬車裡到戲園子和跑馬場去,他們坐在包廂裡。他們倆的結婚不僅是得到許可,而且勢在必行,所以反而減低了他們的熱情,不過他們總是很高興見面。一對未婚夫婦所容許的這種不拘俗禮的生活是很容易超過界線的。不過他們不超過這個界線,因為容易到手的事總是乏味的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |