學達書庫 > 雨果 > 笑面人 | 上頁 下頁
三七


  孩子回答道:

  「我不懂您這是什麼意思。」

  于蘇斯又說:

  「你臉上這個笑容是從什麼時候開始的?」

  「我一直是這樣,」孩子說。

  于蘇斯朝箱子那邊轉過頭去,低聲說道:

  一我還以為這種作品已經絕跡了呢。」

  為了不吵醒嬰兒,他輕輕地把那本墊在嬰兒頭底下當枕頭的書抽出來。

  「讓我們看看《征服篇》,」他嘟噥著說。

  這是一本用軟羊皮紙裝訂的對開本的書。他用大拇指翻了一會兒,才停在一頁上,然後把書打開,放在爐子上,讀道:

  「De Denasatis①。在這裡。」

  ①拉丁文:指劓鼻。

  他接著讀下去:

  「Bucca fissa usque ad aures,genzivis denudatis,nasoque murdridato,masca eris,et ridebis semper。①」

  ①拉丁文;將嘴巴一直割到耳朵,剔開牙向,割開鼻根,面具就完成了,你就永遠笑了。

  「一點也不錯。」

  他把書又放在木架上,嘟噥著說:

  「不必深入追究了。我們還是到此為止吧。笑吧,我的孩子。」

  小女孩醒了。她的問候是一陣哭聲。

  「來,奶媽,餵奶吧,」于蘇斯說。

  扶著嬰兒坐好以後,于蘇斯打爐子上拿起瓶子給她喝。

  這當兒,太陽剛剛爬上地平線。紅色的光線打官子裡透進來,正好落在小女孩轉過來的臉上。她那兩隻一動不動地望著太陽的眼珠像兩面小鏡子似的,反射出兩個深紅色的圓點。眼珠子一點也不動彈,眼皮也是如此。

  「瞧!」于蘇斯說,「她是個瞎子。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁