學達書庫 > 雨果 > 海上勞工 | 上頁 下頁 |
九〇 |
|
三 深淵裡的另一種戰鬥 這就是幾分鐘來吉裡雅特落入它的掌握中的那個怪物。 這個怪物是這個岩洞的居住者。它是這個地方的嚇人的精靈,水中的黑暗的魔鬼。 所有這些壯麗的景色都是以這個可怖的東西為中心。 上個月,吉裡雅特第一次進入這個岩洞的那一天,他在隱蔽的海水的微浪中模糊地看到的那個黑黑的輪廓,便是這條章魚。 它是在自己的家裡。 當吉裡雅特因為追找螃蟹第二次進到這個岩洞的時候,看到一條裂縫,他以為螃蟹就躲在那裡面,而章魚卻在這個洞裡窺伺著。 能夠想像得到這樣的等待嗎? 如果想到在這個深淵裡有兇險的和耐心的埋伏,那麼就沒有一隻鳥敢孵蛋,沒有一隻蛋敢孵出小鳥,沒有一朵花敢開放,沒有一隻乳房敢餵奶,沒有一顆心敢愛,沒有一個靈魂敢飛翔。 吉裡雅特將胳臂伸進洞裡,章魚逮住了他。 它緊緊抓牢他。 他成了給這只蜘蛛捉住的蒼蠅。 吉裡雅特已經給水沒到了腰部,他的肌肉收縮的雙腳踩在光滑的圓圓的卵石上,右胳臂被章魚直伸出的帶子牢牢纏繞,動也不能動。它的上半身給這令人心驚膽戰的帶子盤來盤去,幾乎看不見了。 章魚的八條腕,三條粘在岩石上,五條粘著吉裡雅特。它一邊緊扣住花崗岩,一邊緊拉著吉裡雅特,就這樣,把他這個人系在岩礁上。吉裡雅特的身上給貼著二百五十個吸盤。他既恐慌又厭惡。他給一個巨大的拳頭緊緊握住了,它的有彈性的手指將近一米長,在裡面長滿了活的膿皰,會挖進你的肉裡。 我們說過,任何人都掙脫不了纏在身上的章魚。如果想試試,那肯定會給纏得更緊。而且它只會越縮越緊。你越是用力,它的力氣也越是大。你越是搖動,它越是箍牢。 吉裡雅特只有一個對付的辦法,就是用他的刀。 他只有左手是自由的,不過我們知道他用左手非常有力,簡直可以說他有兩隻右手。 他的左手握著打開的刀。 章魚的觸角是割不斷的,它們是一種不可能切開的皮革,在刀刃下面它們會滑掉。此外它們貼得那樣緊,在這些皮帶上切一個口子就會切破你的肌肉。 章魚是令人生畏的,可是有一個法子可以用來對付它。塞爾克的漁夫懂得怎樣做。誰在海上看見過他們做的一些很突然的動作,誰就會明白了。鼠海豚也知道用這個法子。它們會咬斷烏賊的頭。所以,在大海上常會看到沒有頭的槍烏賊、烏賊和章魚。 確實章魚只有頭部最容易受到攻擊。 吉裡雅特知道這一點。 他從來沒有看見過這麼大的章魚。一開始,他就覺得被一樣大傢伙逮住了。換了別人准會不知所措。 對付章魚就像對付公牛,應該抓住時機,那就是公牛低下脖子的一刻,章魚伸出頭的一刻,這一刻轉瞬即逝。誰錯過這個機會,他便會倒黴。 我們剛才說的這一切只是幾分鐘裡發生的事。可是吉裡雅特已經感覺到二百五十個吸盤的吸力在不斷加強。 章魚是奸詐的。它竭力想先使它的獵物失去知覺。它逮住了他,然後盡可能地等待。 吉裡雅特握著他的刀。吸盤吸得更狠了。 他盯住章魚看,章魚也盯住他看。 突然,章魚從岩礁上鬆開它的第六根觸角,向吉裡雅特甩過去,想抓住他的左臂。 同時,它迅速地伸出頭。過了一秒鐘,它的兼做肛門的嘴貼到吉裡雅特的胸膛上。吉裡雅特兩脅全是血,兩條胳臂給捆得牢牢的,像一個死人一樣。 可是吉裡雅特警惕地戒備著。他受到監視,他也監視著對方。 他避開了那根觸角,當那個怪物要咬他的胸膛的時候,他握著刀的拳頭向它猛擊過去。 對立的雙方都在痙攣,一方是章魚,另一方是吉裡雅特。 這就像兩道閃電在搏鬥。 吉裡雅特把刀尖刺進那扁平的黏糊糊的部分,如同揮舞一圈鞭子那樣轉了一轉,在它的兩隻眼睛四周挖出一個圓圈,於是他割下了它的頭,好像拔掉一顆牙一樣。 一切結束了。 怪物全身倒了下來。 它像一件脫下來的襯衣。抽水泵毀壞了,真空消失了。四百隻吸盤從岩礁和人身上同時鬆開。這件破爛衣服沉到了海底。 吉裡雅特因為經過一番搏鬥這時直喘氣,他看到在腳底下的卵石上有兩堆不成形狀的膠質的東西,一堆是頭,另一堆是餘下的部分。我們說是「餘下的部分」,因為不能說那是身體。 儘管這樣,吉裡雅特還是害怕它會垂死掙扎,向後退到它的觸角碰不到的地方。 可是那個怪物已經完全死了。 吉裡雅特合上了他的刀。 四 沒有隱藏,也沒有消失 他殺死章魚正是時候。他幾乎快悶死了,他的右臂和上半身發出紫色,出現了兩百多處腫塊,有好多處已經湧出血。醫治這些創傷的藥便是海水。吉裡雅特浸在海水裡,同時用手掌擦自己右臂和上半身。腫塊經過這樣的磨擦都消失了。 他向後退,在海水裡浸下去更深,不知不覺地靠近了他曾經注意過的那個小洞穴,就在他被章魚纏住的那條裂縫旁邊。 這個洞裡沒有水,在洞穴的大石壁下面歪斜地伸展。卵石在那兒堆積,使洞底增高,高出平時漲潮時的水位。這個凹進去的口子是一個相當大的扁圓的拱形,一個人彎下身子便能進去。海底下的洞的綠光照進去,將裡面稍稍照亮。 吉裡雅特急急忙忙地擦著他的腫起的皮膚,偶然間無意識地抬起了眼睛。 他的眼光一直透進這個小洞穴。 他不禁打了個哆嗦。 他仿佛看到在這個洞底的黑暗裡有一張帶著笑容的臉。 吉裡雅特從來不知道有「幻覺」這個字眼,不過他清楚那是怎麼回事。和似非真實的東西神秘的相遇,這在自然界中是會發生的,為了解釋不致有困難,我們將它稱做「幻覺」。不論是錯覺,還是事實,總之是有一些幻象出現。誰在那兒就能看到它們。我們曾經說過,吉裡雅特是一個愛沉思的人。他像先知一樣偉大,有時會產生幻覺。在荒僻的地方冥想是不會不遭到惡果的。 他是在夜裡出來活動的人,他相信有幻影,這些幻影使他不止一次地驚慌得發愣。 這個凹洞非常像一座石灰窯。它是一個低矮的壁龕,好似籃子的柄,陡峭的拱頂越向前越狹窄,一直通到這個地窟的盡頭。在那兒,卵石堆和岩石的拱頂連接在一起,死巷也到頭了。 他走了進去,低著頭,向著在洞底的東西走。 確實有什麼東西在笑。 那是一個死人的頭。 不僅僅有頭,還有一具骨骼。 一具人的骨胳躺在這個小洞穴裡。 遇到這樣的事,膽大的人當然想看個明白。 吉裡雅特向四周看了一遍。 他的四周是許多螃蟹。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |