學達書庫 > 雨果 > 海上勞工 | 上頁 下頁 |
六六 |
|
十二 一座海底建築的內部 那朦朦朧朧的亮光出現得正及時。 再向前一步,吉裡雅特就會掉進也許無底的水裡了。這些洞穴裡的水相當冷,會使人突然全身麻痹,最善於游泳的人也常常會在那兒喪命。 而且,沒有辦法再爬上來,無法攀住圍在四周的陡坡。 吉裡雅特立即站住。他出來的那個裂縫通向一塊突出來的狹狹的、發黏的岩石,它就像筆直的高牆上突然鼓出來的部分。吉裡雅特背靠著它,注意地察看起來。 他在一個大洞裡。在他的頭頂上仿佛是一個特大的頭骨的下部。這個頭骨好像剛剛給解剖過。岩洞拱頂上葉脈似的濕淋淋的條紋就像是一個頭骨上分佈的枝形纖維和鋸齒狀的骨縫。天花板是石頭做的;地板是水做的;被圍在洞中四面石壁之間的海浪如同抖動的大石板。岩洞到處都是封閉的。沒有天窗,沒有氣窗;石壁上沒有一個缺口,拱頂上沒有一道裂縫。從下面穿過水的亮光照亮了這一切。誰也不知道這是怎樣的神秘的光線。 吉裡雅特在黑暗的通道走的時候,瞳孔已經擴大,現在他能在這昏暗的微光裡看得很清楚。 他熟悉澤西島的普蘭蒙的洞穴,格恩西島的花羽毛洞,還有塞爾克的「店鋪洞」,叫「店鋪洞」是因為走私販在那裡存放他們的貨物。他不止一次地到過那些洞,所以對它們很熟悉。那些奇妙的洞沒有一個比得上他剛才穿過的這個海面下的隱蔽的房間。 吉裡雅特看見在他對面海浪底下有一個像被淹沒的橋拱似的東西。 這個橋拱是海水製造成的天然的尖形穹隆①,在兩根很長的和漆黑的側柱中間發亮。大海上的亮光就是從這個被浸在水裡的門廊照進洞裡的。海水貪婪地吞沒一切,帶來了奇特的光亮。 這種亮光在海浪下面向左右展開,好像一把大扇子,又在岩石上給反射出來。筆直的光分成又長又直的好多條光帶,在昏暗的深處,從一個坑照到另一個坑,有時明亮,有時暗淡,很像透過玻璃薄片照出來似的。在這個洞裡有日光,不過是未曾見過的日光。在這樣的亮光裡沒有絲毫我們的那種日光。人們會以為自己剛剛跨上了另外一個行星。這種光是一個難解的謎,就像是一個斯芬克司②的眼珠裡發出的綠光。這個洞酷似一個巨大而又奇妙的死人腦袋的內部。拱頂是顱骨,橋拱是嘴,卻沒有眼窟窿。這張嘴吞下又吐出漲落的潮水,中午時候,朝外張得大大的,喝進光線,吐出苦汁。有些聰明和狠毒的生物就好像這樣。太陽光穿過給厚厚的玻璃狀的海水塞住的門廊,變得像畢宿五③的光一樣綠。充滿這種潮濕的光線的海水,仿佛溶化了的純綠寶石。 -------- ① 這種穹隆成尖形,是哥特式建築的一個特色。 ② 斯芬克司是希臘神話中帶翼獅身女怪。傳說中她坐在路邊懸岩上,向過路人出謎:「什麼東西早晨四條腿走路,中午兩條腿走路,晚上三條腿走路?」行人猜不出,即被她殺死。 ③ 畢宿五,為金牛座中的紅色巨星,天空中十五顆最亮的恒星之一。 一種極端精緻的海藍寶石的色調柔和地染遍整個洞穴。拱頂上,有一些地方很像大腦葉和好似神經分支的蔓生的樹枝,它發出綠玉髓那樣的柔和的光。海水波動的閃光反照到洞頂,在那上面不停地散開又重新合攏,將金色的圈圈放大又縮小,縮小又放大,好像在跳神秘的舞蹈。這會讓人產生如同有鬼魂似的印象。有頭腦的人會尋思是掠獲了什麼或者是在期待什麼,使得這壯麗活潑的火網這樣喜悅。在拱頂凸起的地方和岩石的高低不平的地方,懸掛著一些細細長長的植物,它們的根多半穿過花崗石浸在上面的什麼水簾裡,在它們的末端,一滴一滴水珠,像珍珠一樣,接著向下落。這些珍珠落到深處,發出低低的悅耳的聲音。整個情景令人說不出的激動。人們不可能想像有比這兒更迷人的地方,也不可能遇到有比這兒更淒涼的氣氛了。 這是洋洋自得的死神的難以形容的宮殿。 十三 看見的和隱約看見的 是陰暗的地方,可是它卻使人眼花,這便是這個使人驚奇的所在。 海水的跳動在這個洞裡也能感覺得到。洞外的振動越來越大,接著將洞裡的水面壓了下去,像呼吸那樣有規律。人們似乎猜到有一個神秘的靈魂在這大片綠色的水裡悄悄地上升和下降。 水是神奇地清澈,吉裡雅特在不同的深度能辨認得出沉沒在水裡的一層層深處,綠得越來越濃的凸出的岩石的表面。有一些黑暗的洞也許是深不可測的。 在海底的門廊兩邊,有些天然的扁圓形拱門,裡面一片漆黑,表明那兒旁邊有一些小洞,這是中間的洞底下的幾個側面,也許在潮水降到非常低的時候,可以到達那兒。 這些凹處的頂是斜的,稍稍成銳角。有些數尺寬的小灘,被海水沖成光禿禿的,伸進這些傾斜的洞裡,然後消失了。 到處都有一多阿茲多高的草,在海底擺動,好像頭髮在風中飄動一樣。隱隱約約地看得到長成樹林似的海藻。 在水面上和水面下,洞穴的整個牆壁,從上到下,從拱頂直到下面看不見的地方,都蓋滿了這些海洋裡的奇花,人的眼睛是難得見到的,從前的西班牙的航海者把它叫做praderias delmar①。長得茂密的苔蘚,顏色像油橄欖,遮住了花崗岩上一處處突出的部分,並且使它們變大了。所有突出的地方都冒出有凹凸花紋的海藻形成的薄帶,漁夫把它們當做氣壓計。洞穴裡的隱隱的氣流搖晃著這些發光的帶子。 在這些植物下面,海洋這個首飾盒裡的稀有珠寶同時有的藏起,有的露出,它們有象牙螺,鳳螺,筆螺,冠螺,荔枝螺,蛾螺,鴕鳥螺,塔形蟹守螺。好像極小的茅屋一樣的鐘形的帽貝在岩礁上到處粘著,聚集成村莊似的,在這些村莊的路上,石鱉這種海浪中的金龜子在逛來逛去。卵石要費勁才能進入這個洞穴,所以貝殼類動物都躲在裡面。貝殼類動物是大貴族,全身繡袍和花邊,總是避免和下等的小石塊接觸,它們嫌小石塊粗野無禮。堆在一起的貝殼類動物閃閃發亮,在有些地方,它們在海浪下面向四周發出難以形容的光。透過這些光,能夠模糊地看到混合起來的天藍色、珠色、金黃色,海水的所有顏色。 -------- ① 西班牙語,意為:海洋牧場。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |