學達書庫 > 雨果 > 巴黎聖母院 | 上頁 下頁
七八


  二 神甫和哲學家是兩回事

  姑娘們看見的那個斜靠在鐘塔頂上凝神望著流浪姑娘跳舞的神甫,的確是副主教克洛德·孚羅洛。

  我們的讀者還記得副主教在塔上給自己保留的那間密室吧。(說起來,我不知道它是否就是如今在兩塔起基的平臺上,從東邊一人高的地方,在方形窗口那裡依舊能望見它內部的那一個。這是一所光禿空洞而破舊的小屋,粉刷得不好的牆壁上,如今象教堂前牆上那樣到處裝飾著黃色雕刻。我猜想這個小密室可能是經常被蝙蝠和蜘蛛佔據著的,因而倒黴的蟲豸就遭受著雙重的殲滅了。)每天日落前一個鐘頭,副主教就爬上那座鐘塔的樓梯,把自己關閉在那個密室裡,有時就在那裡過夜。那天,他一來到他那休息室的低矮的門前,把他經常掛在身邊的小荷包裡的鑰匙插進鑰匙孔,一陣鼓聲和響板聲就傳到了他的耳朵裡,聲音是從巴爾維廣場來的。我們所說的那間小密室,只有一個開向教堂屋脊的窗口,克洛德·孚羅洛急忙把鑰匙放回荷包,過一會他就已經站在鐘塔頂上,就象那些姑娘看見他時那副陰森沉思的樣子。

  他嚴肅地不動地待在那裡,專心致志地觀看著,思考著。他腳下是整個巴黎以及它的成千座建築的頂樓和秀麗的山崗的圓圓的輪廓,是橋下曲折的河流與街上潮湧似的行人,是那些雲彩和煙霧,是那些和聖母院擠在一起的高高低低的屋脊。但是在這整座城市裡,副主教的眼睛在所有的街道中只注意一個地方,那就是巴爾維廣場,在所有的人中間只注意一個人,那就是那個流浪姑娘。

  很難說清楚那副眼光是什麼性質,眼中閃爍的火焰又是打哪裡來的,那是一副呆定定的目光,然而充滿著煩惱與不安。他全身凝然不動,只是偶爾機械地顫抖一下,好象被風搖動的樹木一樣。看到他那比他靠著的欄杆更象大理石般不動的手肘,看到那使他面孔皺縮的呆板的笑容,你會認為克洛德身上只有眼睛還是活著的。

  那流浪姑娘正在跳舞,她把小鼓在手指尖上轉動,在跳普羅旺斯的沙拉邦德舞①的當兒,就把小鼓拋到空中。她又輕盈、又飄逸、又歡樂,並沒有覺察到那象鉛一般落在她身上的可怕的眼光的分量。

  ①沙拉邦德舞是一種熱烈的三步舞曲。

  人群圍在她的四周,有個穿紅黃兩色外衣的男人偶爾到那裡來繞一圈,然後又坐在離那跳舞姑娘幾步之外的一把椅子上,把山羊的腦袋抱在膝頭。

  那個男人好象是那流浪姑娘的夥伴,克洛德·孚羅洛從他所在的高處看不清那人的臉孔。

  看見那個陌生人,副主教的注意力就好象一半給了他一半給了跳舞姑娘,臉色越來越陰暗了。他忽然挺直身子,一陣戰慄透過他的全身。「這個男人是誰?」他咬牙切齒地說道,「我總是瞧見她單獨一人的呀!」

  於是他從彎彎曲曲的螺旋梯下樓去,在經過鐘樓的半開著的房門時他見到的一件事又使他心裡一動,他看見伽西莫多俯身靠著石板屋簷上一個大百葉窗似的窗口,也象他自己一樣在望著廣場,他望得那麼專心致志,根本沒發覺他的義父經過,他那粗獷的眼睛裡有一種奇怪的表情。「這倒怪了!」

  克洛德喃喃自語道,「他這樣注意看的難道是那個埃及姑娘嗎?」他繼續下樓。幾分鐘後,不安的副主教便從鐘塔下面的一道門裡走出,到廣場上來了。

  「波希米亞姑娘怎麼啦?」他混進被鼓聲吸引來的人群中問道。

  「我不知道,」他身邊的人回答道,「她剛才不見了,我想她是被請到對面那幢房子裡跳舞去了吧,那裡有人招呼她去。」

  就在埃及姑娘待過的地方,就在她剛才用異想天開的舞步把圖案遮沒了的那張地毯上,副主教只看見一個穿紅黃兩色衣服的男人,因為該輪到他去賺幾個錢啦,他便在觀眾面前繞圈兒走著,兩肘插在腰上,頭向後仰,臉漲紅著,脖子伸得長長的,嘴裡咬著一把椅子,椅子上綁著一隻剛才從旁邊一個女觀眾那裡借來的貓,那貓因為害怕,正在大聲叫喚著。

  「聖母啊!」那街頭賣藝人帶著那個由小貓和椅子做成的金字塔淌著大顆汗水走過副主教面前時,副主教喊道,「比埃爾·甘果瓦先生在幹什麼呀?」

  副主教嚴厲的聲音,使那倒黴鬼受到相當的震動,他那個金字塔失去了平衡,椅子和小貓亂七八糟地倒在近旁人們的頭上了。其他的人就發出一片叫駡。

  比埃爾·甘果瓦(因為那正好是他呢)先生同那只貓的主人,以及圍著他的那些臉孔被擦破或碰傷了的人之間,也許會發生一場爭吵,要不是他急忙乘著混亂躲進了教堂,是克洛德做了個手勢叫他跟去的。

  教堂裡已經昏暗無人,小禮拜堂的燈光已經象星星似的在閃爍發光,只有教堂前牆上巨大的雕花圓窗被落到天邊的夕陽照成五光十色,象一堆寶石在暗中閃亮,把炫目的反光投射到本堂遠遠的盡頭。

  他們走了不多幾步,堂·克洛德忽然停下來,靠在一根柱子上,呆定定地看著甘果瓦。這種眼光甘果瓦並不害怕,因為讓那嚴肅有學問的人看見自己穿著小丑服裝而感到驚訝,他正覺得羞愧呢。但神甫的眼光並沒有嘲笑的意思,而是認真的、安靜的、穿透一切的。副主教先說話了:

  「到這邊來,比埃爾先生,你得給我說明好些事情。第一,兩個月沒看見你啦,你是從哪裡來的,怎麼會穿著這樣漂亮的衣服出現在十字路口?真漂亮喲,半紅半黃,象一隻戈德倍蘋果!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁