學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 時間之沙 | 上頁 下頁
六十八


  第34章

  第二天清早,他們到達楠克拉雷斯的郊區,那是維多利亞西部的一個小村莊。他們來到一個帶車庫的汽車加油站,有一個修理工正在修理一輛汽車。海梅將汽車開進車庫。

  「早晨好①,」修理工說,「出了什麼毛病?」

  ①原文為西班牙語。

  「我要是知道,」海梅回答說,「我就會自己修理、自己收費了。這輛車跟騾子一樣沒用,像個老太婆一樣劈裡啪啦直響,跑起路來沒一點勁。」

  「它的聲音跟我老婆的聲音一樣。」修理工咧嘴笑道,「我認為你的車是汽化器出了毛病,先生。」

  海梅聳聳肩。「我對車輛一無所知。我所知道的只是明天我在馬德裡有個非常重要的約會。你能在今天下午把它修好嗎?」

  修理工說:「在您之前我已經接了兩件活兒,先生,不過——」沒說完的話停滯在空中。

  「我樂意付給你雙倍的錢。」

  修理工面露喜色。「兩點鐘修好怎麼樣?」

  「好極了。我們去吃點東西,兩點鐘再來。」

  海梅轉向其餘的人,他們都在愉快地聽他倆談話。「我們走運,」海梅說,「這位師傅答應為我們修車。我們去吃點東西吧。」

  他們走出汽車,跟隨海梅向街上走去。

  「兩點鐘。」修理工說。

  「兩點鐘。」

  他們走到修理工聽不到的地方時,費利克斯說:「你想幹什麼?車子沒出一點毛病。」

  梅甘心想:眼下警察正在搜尋這輛汽車。但他們會在路上找,不會到車庫裡去找。這是個擺脫這輛車的聰明的辦法。

  「兩點鐘我們就已經離開這裡了,對嗎?」梅甘問。

  海梅望著她咧嘴一笑。「我得去打個電話,你們在這兒等一下。」

  安帕羅拉著海梅的手臂。「我跟你一道去。」

  梅甘和費利克斯看著他倆走開。

  費利克斯看了看梅甘,說:「海梅跟你相處很好,是嗎?」

  「是。」她突然感到一陣害羞。

  「要瞭解他這個人不容易。可他是一個非常勇敢、非常光榮的人。他富有人情味兒。沒有人跟他一樣。我告訴過你他是如何救了我的命的嗎,修女?」

  「沒告訴過。我倒想聽聽。」

  「幾個月以前,政府處決了六名自由戰士。為了報復,海梅決定炸掉潘普洛納南部的蓬特拉雷納大壩。大壩下面的小城就是部隊的司令部所在。夜晚我們摸到行動地點,但不知是誰暗中告密,阿科卡的人抓到了連我在內的三個人。我們被判處死刑。本來我們的人打算派一支隊伍來劫獄,但海梅想出了另一個辦法。他弄來一些牛,在潘普洛納鬆開繩索,乘混亂救出了我們中的兩個人,第三個被阿科卡的人用鞭子打死了。是這樣,修女,海梅是個非常特殊的人物。」

  海梅和安帕羅回來時,費利克斯問:「怎麼樣了?」

  「朋友來接我們。我們將乘車去維多利亞。」

  半小時後,一輛卡車出現了。卡車後面用粗帆布蓋著。

  「歡迎你們,」駕駛員愉快地說,「上來吧。」

  「謝謝你,朋友①。」

  ①原文中「朋友」一詞為西班牙語。

  「我很高興能幫助你們,先生②。你打電話來真好。那些該死的士兵像跳蚤一樣到處都是。為了安全起見,你跟你的朋友們可千萬別露面。」

  ②原文中「先生」一詞為西班牙語。

  他們爬進卡車,這輛巨大的機動車朝東北方開去。

  「你們待在哪兒呢?」駕駛員問。

  「跟朋友在一起。」海梅說。

  梅甘心想:他對任何人都不信任。甚至對正在幫助他的人也不相信。他怎麼能相信人呢?他的生命正在危險之中。她想到海梅生活在躲開警察和軍隊同時追捕的陰影之中,這該是多麼可怕啊。這一切都因為他堅定地信奉一種理想,他願意為這種理想而死。他曾說過什麼話來著?一個愛國者和一個叛賊的區別,就在於當時是誰掌權。

  這是一次愉快的旅行。薄薄的粗帆布使得他們很安全。梅甘意識到在曠野裡被人追捕時,自己是多麼害怕。而海梅經常處於這種緊張之中,他是多麼堅強。

  她跟海梅交談,滔滔不絕,好像他們一早就認識一樣。安帕羅·希隆坐在一旁聽他們談話,一聲不吭,臉上毫無表情。

  「我還是個孩子的時候,」海梅告訴梅甘,「我想當個天文學家。」

  梅甘覺得奇怪。「是什麼使你——?」

  「我見到我母親、父親和姐姐們遭射擊,朋友們遭殺害,我無法面對這塊血污的土地上所發生的一切。看星星對我是一種逃避。它們遠在幾百萬光年以外。我經常夢想有一天離開我們這個可怕的星球,到那些星星上面去。」

  她默默地看著他。

  「但是不可能逃避,不是嗎?到頭來,我們都得勇敢地面對我們的職責。所以我回到地球上來了。過去我總是相信,一個人不能改變什麼。但現在我知道那是不真實的。耶穌、穆罕默德、甘地、愛因斯坦和邱吉爾,他們都曾改變這個世界。」他苦笑了一下,「別誤會,修女,我不是拿自己跟他們當中的任何一個相比。但我能做我自己能做的事。我認為我們都必須做我們能做的事。」

  梅甘不知道他的話對她是否有一種特殊的意義。

  「當我不再看那些星星時,我便學習當一名工程師。我學過建造房子。現在我將它們炸掉。諷刺的是,有些被我炸掉的房子,正好就是我親手建造的。」

  黃昏時他們到了維多利亞。

  「我把你們送往哪兒?」卡車司機問。

  「你可以讓我們在這兒下車,在那個拐角處,朋友①。」

  ①原文中「朋友」一詞為西班牙語。

  卡車司機點點頭。「好的。繼續戰鬥。」

  海梅扶梅甘從卡車上下來。安帕羅望著他們,眼裡閃著怒火。她不允許她的男人接觸其他女人。安帕羅心想:她是個婊子,而海梅卻對那個娼婦修女起了好色之心。唔,不能讓它繼續下去了。很快他就會發現她的奶是淡的。他需要一個真正的女人。

  他們一行人走小路,高度警惕著以防出問題。20分鐘後,他們到達一座半隱在一條小街上的圍著高柵欄的石頭平房。

  「就是這兒。」海梅說,「我們今晚待在這兒,明早天不亮就離開。」

  他們從前門進去,到了房門口。海梅一下將鎖打開,他們都進到房子裡面。

  「這是誰的房子?」梅甘問。

  「你問得太多了,」安帕羅說,「你只應該為我們讓你活著而感到高興。」

  海梅看了安帕羅一會兒。「她已證明自己有權提問。」他轉向梅甘,「這是一位朋友的房子。你現在是在巴斯克鄉下。從這裡往前走,我們的旅行就將容易些了。到處都有我們的同志。他們照看我們,保護我們。後天你就能到達修道院了。」

  梅甘感到微微打了一個寒戰,那幾乎是一種悲傷。她不解地問自己:我怎麼啦?我當然要回去。主啊,寬恕我。我請求您安全地帶我回家。您現在就是這樣做的。

  「我餓壞了,」費利克斯說,「我們去看一看廚房吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁