學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 時間之沙 | 上頁 下頁 |
四十三 |
|
「海梅的恐怖分子中有一個,」阿科卡上校說,「是個告密者。」 魯維奧、托馬斯和兩個修女避開大城市,抄小路前進,穿過古老的用石頭建成的村莊,村子裡有在吃草的山羊和綿羊,牧羊人在收聽收音機裡的音樂和足球比賽實況。這是過去和現在同時並存的美好景象,但是露西婭腦子裡卻在想別的事情。 她緊緊跟著特雷莎修女,等待機會,帶上十字架逃走。兩個男人總是跟在她們身邊。魯維奧·阿爾紮諾是兩個男人中較為細心的一個,他高挑個兒,模樣可愛,令人愉快。一個頭腦簡單的農民,露西婭肯定地想。托馬斯·聖胡爾霍身材瘦小,頭禿了頂。他的模樣看上去像個鞋匠,而不是恐怖分子。要哄騙這兩個人都容易。 天黑以後,他們穿過阿維拉北部的平原,從瓜達拉馬山吹來的風使人感到涼爽。在月光的照射下,平原四周一望無際,給人一種難以忘懷之感。他們經過種有小麥、橄欖樹和葡萄的農莊,動手挖土豆、萵苣,從樹上摘果子,在雞籠裡抓雞摸蛋。 「西班牙的整個農村是個巨大的市場。」魯維奧·阿爾紮諾說。 托馬斯·聖胡爾霍咧嘴大笑。「而且全是免費的。」 特雷莎修女對周圍的一切感到茫然。她腦子裡所想的唯一一件事就是到達門達維亞修道院。十字架越來越重,但她決意不讓它離開自己的手中。快了,她這麼想,我們馬上就要到了。我們正從蒙難地敵人的手中逃往上帝為我們準備好的莊園。 露西婭說:「什麼?」 特雷莎修女沒意識到自己說出了聲。 「我——沒什麼。」她咕噥著說。 露西婭仔細打量著她。這個老婦人好像有點兒神智不清,精神恍惚,不知自己周圍發生的一切。她把頭傾向特雷莎修女拿著的帆布袋。「東西一定很重吧。」露西婭同情地說,「我幫你背一會好嗎?」 特雷莎修女連忙將布袋抱得更緊。「耶穌的負擔更重。我能為他拿著這個。《路加》中不是說了:『如果任何人跟著我,讓他拋棄他自己,每天拿著他的十字架,跟著我。』我自己來拿。」她固執地說。 她的語調有點奇怪。 「你還好吧,修女?」 「當然。」 特雷莎修女根本不行了。她一直不能入睡。她感到頭暈目眩,有點發燒。她的腦子又在戲弄她了。我決不能讓自己生病,她這麼想,貝蒂娜修女會責備我的。但貝蒂娜修女不在此地。一切都這麼混亂。這些人是幹什麼的呢?我可不信任他們。他們想要我跟著他們幹什麼呢? 魯維奧·阿爾紮諾想讓特雷莎修女開口,和她談談,儘量讓她舒服一點。 「又來到塵世之中,你肯定感到奇怪吧,修女。你在修道院待了多久?」 他幹嗎想知道這個?「30年啦。」 「我的天哪,那可是很長時間。你老家在哪兒?」 「埃塞。」甚至說這兩個字都使她痛苦。 他的臉上露出喜色。「埃塞嗎?有一次度假,我在那兒過了一個夏季。那是個可愛的城市。我對那個地方很熟悉。我記得……」 對那個地方很熟悉。到何種程度?你認識拉烏爾嗎?是拉烏爾讓他來的嗎?這種想法像雷電一樣擊中了她。這些陌生人是被派來將她遣送回埃塞給拉烏爾·吉拉爾多的。他們綁架了她。上帝在懲罰她拋棄了莫妮克的孩子。這時她已肯定在比利亞卡斯丁的廣場上看到的那個孩子就是妹妹的孩子。「但這不可能呀?那是30年前的事啦。」特雷莎嘰裡咕嚕地說,「他們在騙我。」 魯維奧·阿爾紮諾在注視著她,聽她嘰裡咕嚕。 「出什麼事了嗎,修女?」特雷莎修女避開他。「沒有。」她已經認清了他們的真面目。她不能讓他們把她帶回去見拉烏爾和那個孩子。她得去門達維亞修道院,送那個金十字架。然後,上帝將寬恕她犯下的可怕罪孽。我得聰明一點,不能讓他們知道我瞭解了他們的秘密。 她抬頭看了看魯維奧。「我沒事。」她說。 穿過乾燥、被太陽曬得厲害的平原,他們來到一個小村子。身穿黑衣的農村婦女在一個水源邊洗衣,水源上有一個用四根古老的柱子支撐起來的頂篷。水從一根長木槽中不斷流出,因此水總是很清,婦女們在石塊上洗刷衣裳,然後在清水中漂洗。 這景色多麼寧靜啊,魯維奧想。他不禁回想起自己離開的那個農莊。西班牙過去總是這樣,沒有炸彈,沒有殘殺。我們能再見到和平嗎? 「早上好。」 「早上好。」① ①以上對話原文為西班牙語。 「我想問一下,我們能喝口水嗎?旅行使人口渴呀。」 「當然可以。請隨便喝吧。」 水很涼,令人神清氣爽。 「謝謝。再見。」② ②原文為西班牙語。 「再見。」③ ③原文為西班牙語。 魯維奧實在不願意離去。 兩個女人和護送他們的人繼續往前走,穿過黃波欏和橄欖樹林。夏日的空氣裡充滿了成熟的葡萄和桔子的香味。他們經過種有蘋果樹、櫻桃樹和李子樹的果園,還有充滿雞、豬、羊嘈雜聲的農莊。魯維奧和托馬斯走在前面,一起輕聲地交談。 他們在談論我。他們以為我不知道他們的計劃。特雷莎修女走近他們,好聽清他們說些什麼。 「……50萬比塞塔懸賞我們的頭哩。當然,阿科卡上校對緝拿海梅懸賞得更多,但是他不想要他的頭。他要他的那個玩意兒。」 兩個男人笑了起來。 特雷莎修女一邊聽他們的談話,一邊更加堅定了自己的判斷。這些男人是兇手,幫撒旦做事,他們是魔鬼派來的使者要將我推下無底的地獄。但是上帝比他們強大。他不會讓他們把我送回家中的。 拉烏爾·吉拉爾多在她身邊,露出她非常熟悉的微笑。 嗓音美極了! 你——你說什麼? 我昨天聽見你在教堂裡唱歌了。你真棒。 您要什麼? 我要三碼平紋布,謝謝。 樂意效勞。這邊請……這家店鋪是我姨媽的,她需要幫手;我想我會在這兒工作一段時間。 我相信,你可以找到你想要的任何一個男人,特雷莎,不過我希望你選我。 他長得多英俊啊。 我從未認識過像你這樣的人,親愛的。 拉烏爾將她摟在懷裡,吻她。 你一定會成為一個美麗的新娘。 可現在我是基督的新娘。我不能回到拉烏爾身邊。露西婭仔細地觀察著特雷莎修女。她在自言自語,可是露西婭聽不清她說的話。 她已經疲憊不堪了,露西婭心想,她會支持不住的。很快我就會得到那個十字架的。 黃昏時分,他們看到了遠處的奧爾梅多城。 魯維奧停住腳步。「那裡會有很多士兵。我們往山上走,繞過城市。」 他們走出大路,離開平原,向俯瞰奧爾梅多城的山上前進。太陽慢慢躲到了山巔的背後,天空開始暗下來。 「我們只有幾英里路了,」魯維奧·阿爾紮諾用安慰的口氣說,「那時我們就能夠休息了。」 他們來到一塊高地頂上,這時托馬斯·聖胡爾霍突然舉起一隻手。「停。」他輕聲說道。 魯維奧走近他身邊,他們一同走到高地邊,向下面的山谷看去。那裡有士兵紮營。 「我的天!」魯維奧輕聲說,「肯定有整整一個排。他們要在這裡過夜。他們很可能會在早晨出來,這樣我們就可以上路了。」他轉身來到修女露西婭和特雷莎的身邊,儘量掩飾自己焦急的心情。「我們要在此地過夜,修女們。我們必須保持安靜。山下有士兵,我們不能讓他們發現我們。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |