學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 時間之沙 | 上頁 下頁
二十五


  海梅·米羅又全神貫注地研究地圖了;他抬頭望著裡卡多·梅利亞多——一個臉上有傷的男子。「裡卡多,你走塞哥維亞,然後走山路到下塞雷索,然後到索裡亞。我們都到洛格羅尼奧會合。」他把地圖拿開,「洛格羅尼奧離這兒有210千米,」他默默算了一下,「我們七天之後在那兒會合。不要走大路。」

  費利克斯問:「在洛格羅尼奧的什麼地方會合?」

  裡卡多說:「下周日本雜技團將在洛格羅尼奧演出。」

  「好的,我們就在那兒會合。」

  費利克斯·卡皮奧說:「修女們跟誰走?」

  「把她們分開。」

  是該制止這一切的時候了,露西婭想。「如果士兵們在搜捕你們,先生們,那我們還是自己走更安全些。」

  「但是我們不同意呀,修女,」海梅說,「現在你們對我們的計劃知道得太多啦。」

  「而且,」名叫魯維奧的男子接著說,「你們也沒有別的選擇。我們瞭解這個國家。我們是巴斯克人,北方的人民是我們的好朋友。他們會幫助我們,幫我們隱蔽起來躲過民族主義陣線的士兵。你們靠自己是絕對到不了門達維亞的。」

  我不想去門達維亞,你這個白癡。

  海梅·米羅不高興地說:「得了,我們走吧。天亮時,我們得遠離這個地方。」

  梅甘修女靜靜地站在那裡,聽著那個男子發號施令。他粗魯、傲慢,但又洋溢著令人信服的力量。

  海梅望著特雷莎,指著托馬斯·聖胡爾霍和魯維奧·阿爾紮諾說:「他們倆負責你。」

  特雷莎修女說:「上帝負責我。」

  「沒錯,」海梅冷笑著說,「我想你就是這樣才到了這裡的。」

  魯維奧走到特雷莎面前。「魯維奧·阿爾紮諾,為您效勞,修女。您叫什麼名字?」

  「特雷莎修女。」

  露西婭趕緊說:「我與特雷莎修女一道走。」他們別想把她和金十字架分開。

  海梅點點頭。「好的。」

  他指著格拉謝拉說,「裡卡多,你負責這一位。」

  裡卡多·梅利亞多點點頭。「好的。」

  海梅派去捜索的那個女子回到人群裡來了。「沒事。①」她說。

  ①原文為西班牙語。

  「好。」海梅看著梅甘,「你跟我們走,修女。」

  梅甘點點頭。海梅·米羅令她著迷。那個女人身上有種神秘的氣質。她黑皮膚,樣子很凶,有一種食肉動物的兇殘氣息。嘴唇血紅。渾身上下都特別性感。

  那個女人走到梅甘面前:「我叫安帕羅·希隆。別作聲就行了,修女,不會有麻煩的。」

  海梅對大家說:我們走吧。七天趕到洛格羅尼奧。不要讓修女們離開你們的視線。」

  特雷莎修女和那個叫魯維奧·阿爾紮諾的人已在沿小路下山了。露西婭趕緊跟了上去。她看到魯維奧·阿爾紮諾把地圖放進了他的背包。露西婭暗自決定:等他睡熟時,我要拿過來。

  他們橫跨西班牙的大逃亡開始了。

  第10章

  米格爾·卡裡略心情緊張。說實話,米格爾·卡裡略十分緊張。這一天對他來說可不美妙。上午倒是一切順利,他碰到了四個修女,使她們相信了自己是修道士;但結果卻是自己被打昏在地,手腳被綁了起來,扔在這家成衣店的地板上。

  發現他的是老闆娘。她身材敦實,上了年紀,長著一點髭須,脾氣很壞。她看到他手捆腳綁地倒在地上,說:「天哪!①你是誰?你在這裡幹什麼?」

  ①原文為西班牙語。

  卡裡略調動了自己的一切魅力。「謝天謝地,你終於來了,夫人。②」實際上在他碰到的人中,只有她最像「先生」③「我一直在努力解開這些帶子,好用你的電話報警呢。」

  ②原文「夫人」一詞為西班牙語。

  ③原文「先生」一詞為西班牙語。

  「你沒有回答我的問題。」

  他想掙扎到一個較為舒服的姿勢。「很簡單,夫人。我是岡薩雷斯修士,從馬德裡附近的一個修道院來。我從你這家漂亮的店子走過時,看到兩個年輕人破門而入。作為上帝的人,我覺得有責任制止他們。我跟他們進來,想勸他們別犯這種錯誤,但他們擊倒了我,把我綁了起來。現在,如果你發善心解開我——」

  「住口!」

  他盯著她。「對不起,我沒聽清你在說什麼。」

  「你是誰?」

  「我告訴你了,我是——」

  「你胡吹亂扯,你是我見過的最大的騙子。」

  她走到修女們扔下的袍子那兒。

  「這些是什麼?」

  「啊。那些,對了。那兩個年輕男子穿了這些東西作偽裝,你看——」

  「這裡有四套衣服,你說的卻是兩個男子。」

  「對。另兩個後來才來,而且——」

  她走到電話機旁。

  「你幹什麼?」

  「叫警察。」

  「沒有必要,我向你保證。你一放開我,我就會直奔警察局,詳細報告一切。」

  女人低頭看著他。「你的袍子開著呢,修士。」

  警察的無情遠遠超過了那個女人。卡裡略由民防衛隊中的四個人審詢。他們的綠色制服和18世紀的黑色漆皮帽足以使整個西班牙望而生畏,對卡裡略的效果更是特別明顯。

  「你長得與謀殺北方一位教士的兇手一模一樣,你明白嗎?」

  卡裡略歎了口氣。「我並不覺得驚奇。我有一個孿生兄弟,望上蒼懲罰他,正是因為他,我才去當修士的。我們可憐的母親——」

  「少說廢話。」

  一個臉帶傷疤的大個兒走了進來。

  「下午好,阿科卡上校。」

  「就是這個人嗎?」

  「是的,上校。因為在店裡發現他時還發現了修女的袍子,我們想您也許會有興趣親自審問他。」

  拉蒙·阿科卡上校走到倒黴的卡裡略面前。「是的,我很感興趣。」

  卡裡略向上校極力地諂笑著。「我很高興您來了這裡,上校。我在為我的教堂辦事,我務必儘快趕到巴塞羅那去。剛才我已盡力向這些先生們解釋過:我身遭不幸,僅僅是因為我想做一個見義勇為的人。」

  阿科卡上校樂呵呵地點了點頭。「既然你很急,我也就不浪費你的時間了。」

  卡裡略面露喜色地望著他。「謝謝您,上校。」

  「我問你幾個簡單的問題,如果你如實回答,一切都過去了。如果你對我說謊,那你會十分難受的。」他把一件東西拿到手裡。

  卡裡略滿腔正氣。「上帝的人從不說謊。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁