學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 時間之沙 | 上頁 下頁 |
二十四 |
|
一點不錯。「是的。」露西婭開始即興發揮起來,「這是我一直嚮往的——獻身給上帝。」 「我們內心深處都是這樣希望的,是嗎,孩子?」 上帝,她真的聽信了呢,露西婭快活地想。 院長嬤嬤接著說:「你必須知道,西多會修道院的紀律是最嚴的,我的孩子。我們與外部世界是完全隔絕的。」 對露西婭而言,這些話簡直是音樂。 「進此牆的人都已發誓永不離開。」 「我決不想離開,」露西婭向她保證。不管怎麼說,下幾個月決不。 院長嬤嬤站起來。「這可是一個至關重要的決定。我建議你回去仔細想一想再作決定不遲。」 露西婭覺得機會在從她面前溜走,驚慌起來。她無處可去,她唯一的希望是待在這高牆後面。 「我已想過了。」露西婭趕緊說,「相信我,院長嬤嬤,我根本沒別的想法。我要放棄這個世界。」她直視院長嬤嬤的眼睛,「我想來這裡,勝過想去世界上任何別的地方。」露西婭的聲音裡透著真切。 院長嬤嬤迷惑不解。這個女人身上有種不定性和瘋狂的東西,令人不安。但人們到這個地方來,不正是為了通過沉思和祈禱使精神得到安寧嗎? 「你是天主教徒嗎?」 「是的。」 院長嬤嬤拿起一支老式的羽毛筆。「把名字告訴我,孩子。」 「我叫露西婭·卡——羅瑪。」 「你父母都在嗎?」 「父親還在。」 「他是幹什麼的?」 「他是個商人,退休了。」她想起自己最後一次見到他時,他是何等蒼白虛弱,心裡泛起一陣巨痛。 「有兄弟姐妹嗎?」 「有兩個哥哥。」 「他們是幹什麼的?」 露西婭斷定自己需要運用一切力量才行。「他倆都是神父。」 「很好。」 問答持續了三個小時。結束時,院長嬤嬤說:「我給你找張床,先過一夜。明天上午,你開始學訓詞,結束之後,如果你還是堅持這樣,就可以舉行儀式了。不過我警告你,你選的是一條非常艱難的路。」 「相信我,」露西婭誠心誠意地說,「我已別無選擇。」 夜風又輕又暖,悄悄地吹過林間空地,露西婭睡著了。她在一棟漂亮的別墅裡參加晚會,父親和哥哥都在那兒,大家都玩得十分痛快。這時卻有一個陌生人走進房間說:「見鬼,這些人都是誰呀?」然後,燈滅了,只有一支特別亮的手電照在她臉上;她醒過來了,坐起來,燈光使她睜不開眼。 六個人圍著空地上的修女。由於光線刺眼,露西婭只能朦朧地看到他們的身影。 「你們是什麼人?」那人又在詢問了,他的聲音深沉、粗啞。 露西婭猛地一下子清醒了,她警覺起來。她落入圈套了。但如果這些人是警察,他們應該知道這些修女。他們晚上在林子裡幹什麼? 露西婭決定冒險一試。「我們是阿維拉修道院的修女。」她說,「有一些政府的人員來了——」 「我們聽說了。」那人打斷了她的話。 其餘的幾個修女都坐了起來,她們醒了,也嚇壞了。 「你——你是誰?」梅甘問。 「我叫海梅·米羅。」 他們一行六人,穿著粗布褲子、皮茄克、圓翻領毛線衫、帆布鞋,戴著巴斯克傳統的貝雷帽,個個全副武裝,在朦朧的月色中,他們看起來有點像魔鬼。他們之中有兩人似乎是受過重傷。 自稱海梅·米羅的人又高又瘦,黑眼睛目光淩厲。「也許有人跟蹤她們到這兒了。」他轉身對他那幫人中的一個說,「到四面看看。」 「是。」①。 ①原文為西班牙語。 露西婭意識到答話的是個女人。她看著她默默地進到林子裡。 「我們把她們怎麼辦?」裡卡多·梅利亞多問。 海梅·米羅說:「沒事②。把她們留在這兒,我們往前走。」 ②原文為西班牙語。 他們中有一個人不同意。「海梅——這些人是信奉耶穌的修女呢。」 「那就讓耶穌管她們好了,」海梅·米羅簡短地說,「我們有事要做。」 修女們現在都站起來了,她們在等著。男人們圍著海梅,跟他爭論。 「我們不能讓她們被捕。阿科卡和他的部下正在搜捕她們。」 「他們也在搜捕我們哩,朋友①。」 ①原文「朋友」一詞為西班牙語。 「這些修女們沒有我們的幫助肯定不行。」 海梅·米羅堅決地說:「不行。我們不能為她們冒生命危險。我們有自己的問題要處理。」 他的副手之一費利克斯·卡皮奧說:「我們可以護送她們一程,海梅。等她們逃出這兒就行。」他轉身對修女們說:「修女們,你們去哪兒?」 特雷莎說話時,眼裡閃著聖光。「我有一個神聖的使命。門達維亞的修道院會保護我們的。」 費利克斯·卡皮奧對海梅·米羅說:「我們可以護送她們到那裡。我們去聖塞瓦斯蒂安,門達維亞恰好順路。」 海梅轉身對著他,勃然大怒。「你他媽的笨蛋!你為什麼不掛個指示牌,告訴所有人我們要去哪裡?」 「我只是說——」 「廢話!②」他的聲音裡充滿厭惡,「現在我們別無選擇,只好帶上她們了。如果阿科卡找到她們,他一定會讓她們招供的。她們一定會把我們拖得慢慢地,阿科卡和他那幫屠夫要找到我們就容易多了。」 ②原文為西班牙語。 露西婭只是漫不經心地聽著。金十字架就在唾手可得的地方,真誘人。但這些該死的男人!你時間掐得真准嘛,上帝,還有一種超凡的幽默。 「好吧,」海梅·米羅說話了,「我們盡最大努力吧。我們把她們帶到修道院,再扔下她們,但我們不能這樣一道走,像個該死的馬戲團似的。」他轉向修女們,說話時聲音裡還是壓不下怒氣,「你們之中是否有人知道門達維亞在哪兒?」 修女們面面相覷。 格拉謝拉說:「不大清楚。」 「那你們怎麼能到那兒?見鬼。」 「上帝會領我們去的。」特雷莎修女堅定地說。 另一個名叫魯維奧·阿爾紮諾的男子咧嘴笑著。「你們運氣真好。」他朝海梅點點頭,「上帝親自下凡來領你們啦,修女。」 海梅瞪了他一眼讓他住口。「我們分組,取三條不同的路線。」 他從背包裡拿出一張地圖,男人們蹲在地上,用手電照在地圖上。 「門達維亞修道院在這裡,在洛格羅尼奧的東南面。我通過巴利亞多利德先徑直往北,然後到布爾戈斯。」他的手指在地圖上游走,掉頭看著魯維奧——一個高挑個、長得逗人喜愛的男子,「你走奧爾梅多到佩尼亞菲耶爾和杜羅河畔阿蘭達。」 「好的,朋友①。」 ①原文「朋友」一詞為西班牙語。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |