學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 謀略大師 | 上頁 下頁
二八


  第七章

  聽到躊躇的敲門聲時,傑米正在穿衣服。他留神聽著,敲門聲又響了起來。他走到門口,打開了門。瑪格麗特站在那兒。

  「進來,瑪琪,」傑米說,「有什麼事嗎?」這是她第一次到他的旅館房間來。她走到裡面,但是現在當她和他面對面時,她又發覺難以啟口。昨天整夜,她躺在床上不能入眠,考慮如何把消息告訴他。她害怕他可能從此不願再見她。

  她望著他的眼睛。「伊恩,我有了你的孩子。」

  他的臉色是如此木然,以致瑪格麗特擔憂她會失去他。突然,他的表情變得如此歡樂,她的懷疑頓時消失殆盡。他抓住她的胳膊說:「那好極了,瑪琪!好極了!告訴你父親了嗎?」

  瑪格麗特驚恐地從他懷裡掙脫出來。「喔,不!他……」她走到維多利亞式的綠色豪華沙發前,坐了下來。「你不瞭解我的父親。他……你永遠不會瞭解的。」

  傑米匆匆穿上襯衣。「來!我們一起去告訴他。」

  「你肯定一切都沒事吧?傑米。」

  「我一生中從來沒有這麼有把握過。」

  傑米和瑪格麗特大步走進鋪子時,薩洛蒙·范德默韋正為一個挖鑽石工人稱幹肉條。「啊,伊恩,過一會兒我就來。」他匆忙和顧客做完買賣,向傑米走來。「今天天氣多好,一切順利嗎?」范德默韋問。

  「再沒有更好的事了。」傑米高興地說,「你的瑪琪快要有孩子了。」

  空氣突然凝固了。「我,我不懂。」范德默韋結結巴巴地說。

  「很簡單,我讓她懷孕了。」

  范德默韋的臉突然失色。他慌亂地來回看著他倆。「這……這是真的嗎?」矛盾的情感使范德默韋頭昏目眩。他視作掌上明珠的女兒失去貞操,這是多麼可怕的打擊……她竟懷孕了……他會成為全城的笑柄。但是伊恩是個腰纏萬貫的男人。如果他們趕快結婚……

  范德默韋走向傑米。「當然你們要立刻結婚囉。」

  傑米懷著驚奇的神情看著他。「結婚?你會答應瑪琪和一個傻得透頂、讓你騙走他所有東西的笨蛋結婚嗎?」

  范德默韋被弄得暈頭轉向。「你在說什麼?伊恩。我從來……」

  「我不叫伊恩,」伊恩嚴厲地說,「我是傑米·麥格雷戈。你不認識我了?」他看到范德默韋臉上出現迷惑不解的表情。「不。當然你不會認識我。那個小夥子已經死去了。你殺死了他。但是,我不是一個記仇的人,范德默韋。我現在送給你一件禮物。我的種子就在你女兒的肚子裡。」

  接著傑米轉身走了出去。留下的兩位盯著他的背影,不知如何是好。

  瑪格麗特以驚愕和不敢置信的心情,聽著傑米的話。他剛才說的達番話,不可能是他真正的意思。他愛她。他……

  薩洛蒙·范德默韋轉向他的女兒,痛苦幾乎使他發狂。「你這個婊子,」他吼叫起來,「婊子,滾出去!從這裡滾出去!」

  瑪格麗特站在那兒呆若木雞。仍不能理解已經發生的可怕事情的含義。伊恩為她父親做的事情責備她。伊恩認為她也參與了一些肮髒勾當。誰是傑米·麥格雷戈?誰……?

  「滾!」范德默韋重重打了她一記耳光。「我這輩子永遠不要再見到你。」

  瑪格麗特站在那裡,腳下像生了根似的,她的心跳得很快,氣也喘不過來。她父親的臉是一個瘋子的臉。她轉過身子。連頭也不回,就逃出了鋪子。

  薩洛蒙·范德默韋站在那裡,看到女兒沖出去,絕望之感抓住了他的心。他見到過那些做了不體面的事、使家庭聲名掃地的女兒的下場。她們被迫站在教堂前帶著頸手枷,受到公眾的羞辱,之後出逃外地,從社會上消失。這是多麼恰如其分的懲罰,真是自食其果。但是他的瑪格麗特是在體面的、敬畏上帝的環境中長大的。她怎麼會就這樣背叛了他呢?范德默韋想像著他女兒赤裸的身子和那個男人貼在一起,像動物那樣在熾熱中扭動的情景。

  他把打烊的牌子掛在鋪子的前門上,然後躺在床上,沒有力氣也不想動彈一下。當消息在全城傳開時,他將成為嘲諷的對象。對女兒的墮落行為,有人會憐憫他,有人會責怪他。不管憐憫還是責怪,這都是難以忍受的。他得使周圍的人無法得知這一消息。他要把這個婊子永遠趕走。他跪下祈禱說:「喔,上帝!你怎麼能對我這樣忠於你的僕人做出這種事呢?為什麼你要拋棄我呢?讓她死去吧,喔,上帝。讓他們都死去吧……」

  森唐納酒吧中午生意興隆,擠滿了人,傑米走了進去。他朝酒吧走去,轉身面對房間裡的人說:「請注意!」談話漸漸停止。「大家都開懷暢飲吧。」

  「怎麼回事?」斯密特問,「挖到了新的鑽石?」

  傑米大笑起來。「在某種程度是這樣,我的朋友。薩洛蒙·范德默韋那個未婚的女兒已經懷孕了。薩洛蒙·范德默韋先生要每個人替他慶祝一下。」

  斯密特耳語說:「喔,主啊!」

  「耶穌基督和這件事不相干。正是傑米·麥格雷戈與此有關。」

  一小時之內,這個消息已在克裡普德裡夫特家喻戶曉。他們獲悉伊恩·特拉維斯真名叫傑米·麥格雷戈,以及他如何使范德默韋的女兒懷了孕。瑪格麗特·范德默韋曾欺騙了全城的人。

  「她看來不像那種女人,是嗎?」

  「水靜流深嘛。」

  「我不知道這個城鎮有多少男人和她搞過。」

  「她的身段不錯。我也要分享一下。」

  「你為什麼不問問她。她已把身子出賣了。」

  接著,男人們都大笑起來。

  那天下午,當范德默韋離開鋪子時,已經接受了他所碰到的巨大災難。他原來打算讓瑪格麗特乘下班馬車前往開普敦,在那裡生下她的雜種。這樣,就不會讓克裡普德裡大特的人知道他所蒙受的恥辱。范德默韋走出鋪子來到街上時,內心裡藏著秘密,可嘴上還掛著微笑。

  「下午好,范德默韋先生。我聽說你正在準備一些嬰兒的衣服。」

  「天氣好,薩洛蒙。聽說你的鋪子不久將增加一名小助手了。」

  「你好,薩洛蒙。我聽說一個看鳥人剛剛在瓦爾河河畔發現了一個新的目標。是啊,先生。有一窩哩。」

  薩洛蒙·范德默韋轉過身子,跌跌撞撞地返回鋪子,把身後的門緊緊關上。

  在日落客酒吧,傑米喝著威士忌,聽著周圍的閒言碎語。這是克裡普德裡夫特前所未有的特大醜聞,全城人都對此津津樂道。「我希望,」傑米想著,「班達能和我一起分享這一快樂。」這是薩洛蒙·范德默韋對班達妹妹所做所為的報應,還有他對傑米所做的一切,還有對——多少其他人?這只不過是薩洛蒙·范德默韋為其全部罪惡勾當應付出的部分代價,報復才剛剛開始而已。一直到范德默韋被徹底摧毀時,傑米的報復還不能算完。至於對瑪格麗特,他對她不表示任何同情。她是參與這些勾當的。他們第一天見面時,她不是說過這樣的話嗎?我父親可能是能幫助你的人。她知道這一切。她是范德默韋家的。傑米要把他們倆都給毀掉。

  斯密特走到傑米坐的地方。「我能和你談一會兒嗎?麥格雷戈先生?」

  「什麼事?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁