學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 鏡子裡的陌生人 | 上頁 下頁
三四


  漫無邊際,滔滔不絕。可是怪就怪在,他的意思大家全能明白,他說什麼,大家都能聽懂,總之清楚極了。

  托比受到全體的起立歡呼。總統走過去對托比說:「了不起!實在了不起,托比,星期一晚上我們在白宮設便宴,盼望……」

  第二天,所有報紙都報道了托比的勝利。他的話被廣泛的引用。人們請他去白宮逗樂。在那兒他更是出盡了風頭。世界各處紛紛邀請他去作重要演出。在倫敦托比扮演智慧女神,為女王舉行專場演出:人們還請他擔任交晌樂團義演的指揮,並請他在國家藝術委員會任職。他常常同總統一起打高爾夫球,多次被邀請他去白宮赴宴。托比會見了許多議員、總督以及美國各大公司的老闆。他越耍弄這些人,越譏諷這些人,這些人就越對他著了迷。他們喜歡托比在場,喜歡讓他用尖刻的絕詞夢語戲謔在座的所有人。甚至,同托比的友誼竟成為名門望族聲名顯赫的標誌。

  紛至遝來的邀請實在令人眼花繚亂。克裡夫敦·勞倫斯同托比一樣感到興奮不已。克裡夫敦的激動倒不是專門為了他的業務或金錢。托出·坦波爾是多年來他所遇到的最了不起的傢伙了。在他眼裡托比就是他自己的親兒子。

  他為托比的事業所花費的精力,要比為其他任何當事人都多得多。但,這是值得的。托比下了苦功,他的才能已顯露出來,正象寶石一樣熠熠發光。何況,托比知情答義,慷慨大方。在這一行業裡,他的為人難能可貴。

  「韋加斯的各家第一流的飯店都在拼命找你。」克裡夫敦·勞倫斯告訴托比說,「不是為了錢,他們需要你,就是這麼一回事!我的辦公桌上還有福斯、寰球、泛太平洋幾家公司的請柬——都是明星的角色。你可以旅遊歐洲,隨便到那家去客串拍片。你也可以在電視系統的任何一家公司拍電視片。而且你還照樣可以每年擠出時間在韋加斯演出或拍一部影片。

  「要是我拍一部自己主演的電視片能賺多少錢,克裡夫?」

  「我估計每週一小時的喜劇片,可以要到一萬美元。

  每週一片。他們保證和我們訂兩年的合同,甚至三年。如果他們迫切需要你,他們會自動找上門的。」

  托比在長沙發上往後一靠,簡直太心滿意足了。一部片子一萬。假定一年搞四十部,三年就是一百多萬!他朝克裡夫敦望了一眼。矮小的代理人,極力保持鎮靜,可是托比看得出他比他更熱衷。他希望托比去搞電視。為什麼不呢?那樣一來,克裡夫敦就可以從托比的智慧和汗水中抽取十二萬美元的傭金。克裡夫敦真的配得到這筆鉅款嗎?他可從來沒有為生活所迫,在肮髒的小俱樂部裡賣命幹過苦力;沒有碰到過觀眾裡面那些醉鬼向他亂扔啤酒瓶子;更沒有因為只能找那些下等的妓女,而被偏僻村莊裡騙人的江湖醫生,大敲竹槓。克裡夫敦知道什麼是蟑螂到處爬的屋子,油糊糊的食物,以及整夜坐在大篷車裡的滋味。克裡夫敦永遠也不會懂得這一切。一位評論家說:

  「托比是一夜之間出了名的。」托比聽後哈哈大笑。現在,他竟然可以坐在克裡夫敦的辦事處說:「我想拍一部自己主演的電視片。」六個星期後,聯合廣播公司和托比簽訂了這項合同。

  「電視系統委託一家電影公司同你結算他們虧欠你的一筆款子。」克裡夫敦·勞倫斯對托比說,「咱們的主意好極了。借此機會,我可以同他們談成這部新片。」「哪家電影公司?」「泛太平洋。」托比皺了皺眉頭。「薩姆·溫特斯?」「正是。就賺錢來說,薩姆·溫特斯可是這一行業裡最精明的經理人了。何況,他手裡正有一個最好的腳本《到西部去的少年》,他可以讓你賺大錢!」托比說:「當年在部隊裡,我和溫特斯打過交道。好吧,但是,他還欠著我一筆帳呢,這個狗娘養的。」克裡夫敦·勞倫斯和薩姆·溫特斯在泛太平洋製片廠健身房的蒸氣浴室裡,兩個人一起吸著熱空氣裡桉樹葉的香氣。

  「這樣的生活,也算可以了。」矮小的代理入不無感觸地說。「誰還需要錢,幹什麼啊?!」薩姆咧嘴一笑。「咱們談合同時,大概你就不會這麼說了,克裡夫?」「我不想慣壞了你,好孩子。」「我聽說你替托比·坦波爾在聯合廣播公司談成了一筆交易。」「對。一筆公司裡最大的交易。」「你從什麼地方提取演出結算後的那筆紅利?」「唔,薩姆?」「我們可能感興趣。我還可以附帶談一筆拍片的交易。我剛買到一部喜劇腳本,叫《到西部去的少年》。這件事還沒有公開。我想托比演它再合適不過了。」克裡夫敦·勞倫斯皺了皺眉頭說:「歎,薩姆,我要是早知道就好了。我剛和米高梅公司談得差不多了。」「談成了沒有?」「恩,我已口頭答應了他們。

  我對他們說……」二十分鐘後,克裡夫敦·勞倫斯替托比·坦波爾搞到了一筆賺大錢的買賣。泛太平洋製片廠承接「托比·坦波爾電視劇專輯的製片業務;並請他出演《到西部去的少年》一片的主角。

  談交易的時間,也許還可以拖得更長一些,如果不是蒸汽浴室裡熱得實在叫人受不了。

  托比,坦波爾的合同中,還附加了這麼一個條件;這就是他不必參加排練。在排一些小品和群舞場面時,托比的替角將同其他明星一起合作。托比只在最後彩排和拍攝時才露面。這樣,托比就可以使他的演出,總有一種新穎而又感人的色彩。

  一九五六年九月,正式表演的那天下午。托比來到瓦因街的劇場。他先觀看了排練。排練完之後,他替換下他的替角。這時劇場的氣氛,突然熱烈起來。托比簡直演絕了,演得有聲有色。當晚電視臺播放了他的演出錄相。四十萬人收看了他的這場演出。電視劇就像是為托比專門製造的。在特寫鏡頭裡,托比的形象更招人喜愛了。人人都想在自己家的起居室裡看到他。這次演出大獲成功。他甚至把尼爾遜競選總統的新聞報道都壓下去了;托比穩穩當當地佔據了各報的頭版頭條。

  托比·坦波爾已經不再是一般的明星了。

  他成了超級明星。

  第二十章

  好萊塢比吉爾·卡瑟爾夢想中的「影都」更為激動人心。她到處觀看遊覽。見到明星們居住的那一幢幢氣派壯觀的住宅。她知道,總有一天,她也可以在貝爾——艾爾或貝弗利山上有一幢自己的漂亮的住宅。目前,吉爾住在—所舊公寓裡。這幢公寓是木結構的,外表極不美觀的兩層小樓。樓裡面那十二間臥室就更蹩腳了。不過,她的房租並不貴。所以,她節餘下來的兩百美金完全夠用了。房子建在勃朗森山上。離市中心區好萊塢和瓦因街只有幾分鐘的路程。到製片廠也非常方便。

  這所房子還有一點足以吸引吉爾的地方,這就是,住在這裡的十二名房客,全是打進電影界的人。他們有的正當群眾角色或小角色;有的已從這一行業裡退下來。那些退下來的老傢伙,整天穿著泛黃了的衣服,卷著發卷,在屋子裡踱來踱去。衣服的袖口和邊,都磨破了,皮鞋也磨得沒法再擦亮。他們不僅老了,簡直像是報廢品。不過,樓裡面有一間擺了一些破舊家但的公用起居室。一到晚上,大家都湊到那裡,閒話一天的所見所聞。人入都替吉爾出主意,儘管他們的那些主意多半都是相互矛盾的。

  「打進電影界的最好辦法就是找一位喜歡你的助導。」寶貝兒,一位新近被電視公司解雇了的,愁眉苦臉的婦女,這樣對她說:

  「助導是什麼?」「助理導演。」聲調裡對吉爾的無知表示憐憫。「他是負責招聘臨員的。」吉爾再不好意思問臨員是什麼意思了。

  「你要是聽我的話,你就去找一個好色的分派角色的導演。助導只能在他的那部片子裡雇用你;分派角色的導演,可以派給你各種用場。」這是一位足有八十多歲,牙齒都掉完了的老太太,告訴她的。

  是真的嗎?聽說他們大多數都搞同性戀。一個禿頂的演員問道。

  「那有什麼關係?我是說,如果能上去的話。」一個表情嚴肅、帶眼鏡,熱衷於當作家的青年人,發表自己的看法說。

  「從群眾演員開始,怎樣才能……」吉爾問道。

  「譬如中心角色——」「得了,別惦記這個了。中心角色的登記冊,早已登滿了。而且,如果你沒有特長,他們根本就不會讓你登。」「我——很抱歉。特長是指什麼?」「這就象,比如你是一個缺臂少腿的人,那就不是給你平常的工資,每天二十一美元五十美分;而是給你三十三美元五十八美分。如果你會玩牌或者能在牌桌上擲骰子,那就是二十八美元三十三美分;如果你會賜足球,打棒球,就是三十三美元五十八美分——也就是說,同截了肢的人一樣多。如果你會騎駱駝、大象,那可以拿到五十五美元九十四美分。聽我的話,別當群眾演員。應該爭取當一名小角色。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁