學達書庫 > 馬克·吐溫 > 三萬元遺產 | 上頁 下頁 |
十一 |
|
艾萊柯心潮澎湃,她高興極了。她說: 「你想想,薩利——這個家族從來沒有跟歐洲皇親國戚之外的人通過婚:咱們的外孫子可以登基了!」 「千真萬確,艾萊柯——還得手握權杖;外孫子拿著權杖隨隨便便,滿不在乎,就像我拿著一把尺似的。艾萊柯,你抓得太准了。他已經攥在你手心裡頭了,是不是?跑不了吧?你沒給他留活口吧?」 「沒留。你就等好消息吧。他不是一份債務,而是一筆資產。另外那個也一樣。」 「那一個是誰,艾萊柯?」 「是西基斯蒙德一西格弗裡德一勞恩費爾德一丁克爾斯皮爾一施瓦岑伯格一布魯特沃斯特殿下,卡普雅默世襲大公。」 「不可能!你是開玩笑吧!」 「千真萬確,絕無虛言。」她答道。 他萬分激動,興高采烈地把她摟在懷裡,說: 「真是太神奇、太美妙了!這是三百六十四個古日耳曼諸侯國中歷史最悠久、貴族味最濃的一個,也是俾斯麥取消割據後很少幾個允許保留族產的王室之一。我知道那個莊園,我去過那兒。那兒有一個制繩作坊,一個蠟燭廠,還有一支軍隊。一支常備軍。步兵騎兵都有。有三個兵,一匹馬。艾萊柯,咱們漫長的等待旅途既有傷心,也有希望,上蒼有眼,我現在真高興。我又高興,又感激你,親愛的,這都是你的功勞。定下日子了嗎?」 「下個周日。」 「太好了。咱們要把這兩樁婚事按照最時興的盛典規矩來辦。要符合男方王室家族的身份。據我所知,對王室來說只有一種形式的婚姻是神聖的,也只有王室才配:那就是與民女聯姻。」 「幹嗎要這樣叫呢,薩利?」 「不知道。不管怎樣,這是王室的作派,只有王室才配。」 「那咱們就照章辦事。而且——我還非要這樣辦不可。要結就按和民女聯姻的排場辦,不這樣辦就別結。」 「一言為定!」薩利一邊說,一邊高興得摩拳擦掌,「這在美國可是頭一份啊。艾萊柯,這場婚禮非讓新港那兒的人都得了紅眼病不可。」 他們又陷入沉默,幻想的翅膀飄然而起,飛向全球的各個角落,邀請所有的王公貴族和他們的家人,並且白送他們路費。 8 這對夫婦過了三天騰雲駕霧的日子。對周圍的一切他們只有模模糊糊的意識,看到的所有東西都是影影綽綽的,就像罩在紗幕後面。他們沉溺於幻境之中,常常聽不懂別人說的話,回答自然也是顛三倒四,東一榔頭,西一棒槌。薩利賣蜜用秤稱,賣糖用尺量,顧客要蠟燭,卻給人家肥皂;艾萊柯把貓放到盆裡洗,把牛奶倒在髒衣服上。大家莫名驚詫,嘁嘁喳喳地到處議論,「福斯特兩口子這是怎麼啦?」 三天以後發生了大事情。事態出現了好的轉機,連續二十四個小時,艾萊柯的想像世界迅速膨脹。上漲——上漲——繼續上漲!超出了成本價。繼續上漲——上漲——上漲!超出成本價五個點了——十個點——十五個點——二十個點!這筆巨額投機生意已經獲得了二十個點的淨利潤,艾萊柯想像中的經紀人從想像中的遠方聲嘶力竭地喊叫:「拋吧!拋吧!看在上帝的份兒上,拋掉!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |