學達書庫 > 馬克·吐溫 > 神秘的陌生人 | 上頁 下頁 |
一一 |
|
我看到輕蔑的神色在這老婦人的臉上升起。她是受到屈辱了。這個男孩子在跟她開玩笑。那就是她的想法。她把手插入口袋裡,想要直截了當地表白她的內心。她的脾氣升起了,而且火熱起來。她的嘴巴張大,並且已迸出一個尖刻的句子裡的三個字……然而,驟然間靜默來臨;在她臉上的怒氣,驀地轉變成詫異、驚奇,摻雜著恐懼或其他類似的表情。她緩慢地從口袋裡伸出手來,把手張開。一隻手上是我的一個硬幣;在另一隻手上是四個銀的格羅斯陳。她瞪著它們一會兒,也許是想看看它們到底會不會消失,然後她熱情地說:「那是真的;那是真的;我很感到歉疚,我祈求原諒。噢,親愛的主及施恩者!」她跑向撒旦,按照奧地利的風俗,一再地吻著撒旦的手。 在她的內心裡,也許會相信那是一隻「巫貓」;並且是魔鬼的替身。但那也沒有什麼關係;更加確定的,乃是它能為家族提供美好的生活;因為關於錢財方面的事情,甚至於我們的農人之中最迷信的,也會對魔鬼的安排更有信心,甚于對一個天使長的安排。烏爾蘇拉往她家的方向走去;帶著阿格尼斯在她的臂上。我說,我希望能去探望瑪格特。 我嚇了一跳。因為我們就在瑪格特的家裡。瑪格特在客廳站著,望著我們感到很驚奇。她很微弱,很蒼白。但我知道,在撒旦的氣氛下,那些情況不會延續很久的。而且,果然真的是如此。我介紹撒旦——那是菲利普·特勞姆。我們坐下來,談著話,並沒有拘泥;在我們的村子裡,我們都是屬很單純的家族。假如一個陌生人是有趣的人,我們很快的就變成朋友。瑪格特感到很驚奇;我們怎麼能進來,而沒有讓她聽到。特勞姆說:門開著,我們直接走進來,等待著,一直到她轉過頭來,跟我們打招呼。那並不是真的,沒有一個門是開著的;我們進來是穿越過牆壁、屋頂,或者是打從煙囪,或是其他的方法。但這也沒有什麼關係;撒旦要一個人相信什麼,他就必須相信什麼。瑪格特對那個解說相當滿意。現在她的心的主要部分,是傾注于特勞姆;她甚至於無法把目光從他身上移去。 他是那麼英俊。這一點使我感到很喜悅;而且使我感到驕傲。我希望他能顯顯身手;但他並不那樣做。看樣子他好像只想表示友善,並且說說謊話。他說他是一個孤兒。那一點很使瑪格特憐惜。淚水濡濕了她的眼睛。他說,他從來不曾看過他的母親;當他還是一個小東西的時候,她就去世了。他的父親是一個欠缺健康的人,而且毫無財產;事實上沒有半點現世的價值可言——但是他有一個叔父,遠在熱帶地方做生意。叔父非常富有,並且擁有一項專利權。他就是從叔父那兒獲得給養。談到了一個仁慈的叔父,已足夠使瑪格特想起她自己的叔父,因此她又禁不住再度的淚眼潸潸。她說,她期望有一天,他們兩個人的叔父能夠碰面。這種說法使我戰慄。菲利普也說,他有同樣的期望。這使我再度的發抖。 「也許他們會碰面的。」瑪格特說:「你的叔父常常遊歷嗎?」 「噢,是的,他什麼地方都去;他的業務遍及各地。」 就這樣他們不停地談著話;可憐的瑪格特暫時忘卻了悲傷。那可能是她後來僅有的一個光輝而歡樂的時刻。我看得出她喜歡菲利普。當他告訴她,他正為獲得教會職務而進修的時候,她喜歡他更甚。然後,當他答應,他願助她一臂之力,使她到監獄裡探望她的叔父,她更是喜歡他到了極點。他說他將送給監獄的守衛們一些禮物。她每次去都必須在天黑以後;她什麼也不用說,「只要把這一張紙條展示並進入;當你出來的時候,再度的把紙條顯示即可。」——他在一張紙上塗了一些奇怪的記號,把它交給她。她是那麼感激。她顯得很興奮,因為太陽馬上就要下山了。在那殘酷的時刻,犯人們不許見他們的朋友,有時候他們甚至於被關在監牢裡,經年累月都不曾見過一個友善的臉龐。我判斷紙上那些記號是一種法術,會使得守衛們迷迷糊糊,不曉得他們在做些什麼;以後也想不起來那是怎麼一回事,事實果然是這樣的。現在烏爾蘇拉探進頭來,說:「晚飯已經好了,小姐。」 她看到了我們,不禁驚慌起來。她示意叫我走過去;我照辦。她問我是不是已經把那只貓的事情講出來了。我說,沒有。於是她就顯得很放心。她叮嚀我不要把那件事講出來。因為假如讓瑪格特小姐知道的話,她會認為那是邪惡的貓,因此把它送給一個教父,並把它所帶來的那些禮物送去淨化,因此就再也沒有絲毫孳息可言。我說,我們不會把那件事講出來;她也就感到很滿意。我開始向瑪格特道別,但撒旦打斷我,他很有禮貌地——我已經想不出他使用什麼字眼;但我知道他是邀請他自己和我留下來一起進晚餐。當然,瑪格特是尷尬極了。因為她沒有理由想像還有足夠供給半隻病鳥的食物。烏爾蘇拉聽到撒旦所說的話;她筆直地走進客廳,臉上毫無欣喜的表情。首先看到瑪格特的臉色紅潤,她就感到很驚奇;並且她也率直地講出來了。接著她用波希米亞的土話,說——事後我才聽說,她是這樣說的——「把他送走,瑪格特小姐,沒有足夠的食物。」 在瑪格特開口之前,撒旦說話了;他以同樣的土話對烏爾蘇拉說話——那真是使她驚奇極了;對她的主人來說,也是的。他說:「剛才我不是在路上碰見你嗎?」 「是呀,先生。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |