學達書庫 > 馬克·吐溫 > 哈克貝利·費恩歷險記 | 上頁 下頁
三六


  「那你猜一猜,」他說。

  「我怎麼猜得著?」我說,「既然過去從沒有聽說過。」

  「不過你能猜啊,不是麼?容易猜啊。」

  「哪一支蠟燭啊?」我說。

  「怎麼啦,隨便哪一支啊。」他說。

  「我不知道他在哪裡啊,」我說,「他在哪裡呢?」

  「他在黑暗中呢!那就是他所在的地方。」

  「既然你知道他在哪裡,你又問我幹什麼?」

  「啊,真是的,這是一個謎語嘛,你不知道麼?聽我說,你在這裡準備耽多久?你非得長久耽下去不可。我們會過得快快活活的——現今也沒有什麼學校了。你有一條狗麼?我有一條狗——這條狗能沖進河裡,把你扔進河裡的小木片給叼回來。在星期天,你喜歡把頭髮梳得光光的,以及幹諸如此類的傻玩意兒麼?對你說,我是不樂意的,可是我媽逼我這麼幹。這些舊褲子可真討厭死人,我看最好還是穿上了吧,儘管我不喜歡。怪熱的。你都搞好了麼?好——來吧,老夥計。」

  冷的玉米餅,冷的醃牛肉,黃油,和酪乳——他們那裡給我吃的就是這一些。我吃過的東西,從來沒有比這一些更加好吃的了。勃克,他媽,其他所有的人,全都抽玉米軸煙斗,除了那個女黑奴,她走開了,還有那兩位年輕婦女。他們全都一邊抽煙,一邊說話。我呢,是一邊吃,一邊談話。那兩個年輕婦女都披著棉斗篷,頭髮披在背後。他們都問我一些問題。我告訴他們說,我爸爸、我和一家人是怎樣在阿肯色州南頭一個小農莊上的;我姐姐瑪麗·安怎樣出走,結了婚,從此杳無音訊;比爾怎樣出去四處尋找他們,連自己也從此沒有下落;湯姆和摩爾怎樣也死了;除了我和我爸爸,我們這一家就沒有留下別的人了;爸爸磨難重重,也窮得精光。所以等他一死,既然莊子不屬￿我們所有,我就把剩下的一點點東西帶著走,打了統艙往上游去,可又掉到了水裡,這才投奔到了這裡①。他們就說,我可以把這裡當做自己的家,愛住多久就住多久。這時天快大亮,大家一個個去睡覺了,我和勃克一床睡,早晨一覺醒來,糟了,我把我自己的名字給忘了。我躺著想了一個鐘頭。勃克醒來時,我說:

  --------
  ①諾頓版注:赫克編造的身世,往往反映出他個人的不幸經歷,飽和著突然從天而降的坎坷,災難與死亡這等等方面的遭遇。另一方面,喜劇諷刺小品,傳統上也往往有這類奇聞軼事。

  「你會拼字母麼,勃克?」

  「會,」他說。

  「我估摸著你才不會拼我名字的字母呢,」我說。

  「我敢說,你會的,我都會,」他說。

  「好吧,」我說,「那你拼拼看。」

  「考——治——傑——克——宋——①怎麼樣,」他說。

  「不錯,」我說,「拼出來了,我原本以為你不行呢。這名字不疙裡疙瘩,——不用想就能拼得出來。」

  我私下裡把名字記了下來,因為下一回可能會有人要我拼出來,我得記熟了,一張嘴就能哢嗒哢嗒說出來,仿佛說慣了似的。

  這是挺可愛的一家人,屋子也是挺可愛的屋子。以前在鄉下從沒見到這麼可愛的,這麼有氣派的。大門上並沒有安裝鐵門閂,也不裝帶鹿皮繩子的門閂,用的是可以轉動的銅把手②,鎮上的人家也都是這樣的。客廳裡沒有床,也沒有鋪過床的模樣。可是在一些鎮子上,大廳裡鋪著床的可有的是哩。有一個大壁爐,底下鋪了磚的,這些磚上面可以澆水,用另一塊磚在上面磨,就擦得於乾淨淨,紅紅的。他們間或抹上一種叫做西班牙赫石的紅色顏料,用這個來洗擦,和鎮子上的人家一個樣子。壁爐的銅架大得可以放一根待鋸的圓木。爐臺中間放著一隻鐘,鐘的玻璃罩下半部畫著一個鎮子,玻璃罩的中間部位,畫著一個圓輪,那就算是太陽了。在這個後邊,你看得見鐘擺在擺動。聽到鐘的滴嗒聲,那是挺美的。有時會有走鄉串鎮的工匠來擦洗一遍,整得象模像樣的,它就能一口氣敲響一百五十下,這才累得停下來。這樣的一臺鐘,不管你願出多少價,他們也不肯賣。

  --------
  ①這裡是勃克拼錯了,應為GeorgeJackson,喬治·傑克遜。

  ②指彈簧鎖。


  鐘的兩旁各立著一隻有點兒怪模怪樣的大鸚鵡,是用白堊①般的什麼東西塑成的,顏色塗得紅紅綠綠的。在一隻鸚鵡的旁邊,有一隻瓷貓;另一隻鸚鵡的旁邊,有一隻瓷狗;在這些東西的身上一按,就會哇哇地叫起來,只是嘴並沒有張開,也不變樣,也沒有什麼表情,是從肚子裡發出聲的。在這一系列東西的後邊,正張開著幾把由野火雞翅膀做成的大扇子。屋子中間有一隻惹人喜愛的瓷藍子,裡邊裝著一堆堆蘋果、橘子、桃子、櫻桃,顏色比真的還要來得更紅或者更珍貴,也更可愛。這些當然不是真的,從破損處露出裡面的白堊或是別的什麼東西,就可以看得很分明。

  --------
  ①指石膏。

  這張桌子鋪著一張美麗的漆布,上面畫著紅藍兩色展翅翱翔的老鷹,四周圍著花。人家說,這是從老遠的費城運來的。還有一些書,堆得整整齊齊,放在桌子的四角上。有一本是大開本的家用《聖經》,附有很多的圖畫。一本叫做《天路歷程》,是講一個離家出走的人的,至於為什麼原因離家,上面沒有說。我有時拿來讀讀,已經讀了不少。書上的句子難懂,但是還算有趣。另一本叫做《友誼的獻禮》,①盡是美麗的文字和詩歌,不過詩歌我沒有讀。還有一本是亨利·克雷的演講集②。另一本是昆恩博士的《家庭醫藥大全》,是講一個人生了病或死了該怎麼辦的事的。還有一本《讚美詩集》以及其它別的一些書。屋子裡有幾張柳條編底的椅子,還挺挺的,並沒有象舊籃子那樣中間陷下去或者開裂。

  --------
  ①始刊於1843年,乃一年一度的感傷性詩文集。

  ②亨利·克雷(1777—1852),美國共和黨創始人之一。



學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁