學達書庫 > 馬克·吐溫 > 百萬英鎊 | 上頁 下頁 |
八 |
|
啊,我何曾經歷過如此美妙的夜晚!每打完一把,我算分的時候,總要添油加醋,要是她算分,也心照不宣地和我一樣數牌。喏,就算我說「跟兩張牌」這句話,也得加上一句「哇,你真好看!」她呢,一邊說「十五得兩分,十五得四分,十五得六分,還有一對得八分,八分就算十六分,」一邊問:「你算算對不對?」——她的眼睛在睫毛後頭瞟著我,你是不知道:那麼溫柔,那麼可愛。哎呀,真是太妙了! 不過,我對她可是襟懷坦白,光明正大。我告訴她,我連一個小錢都沒有,就有一張她聽說過的、被炒得沸沸揚揚的百萬大鈔,而且,那張大鈔還不是我的,這讓她非常好奇;我就悄悄地把前因後果統統給她說了一遍,把她笑了個半死。我搞不清楚她到底笑的是什麼,反正她就是一個勁兒地咯咯咯直笑;隔半分鐘,就有什麼新的情節讓她覺得可樂,於是我只好住嘴,給她平靜下來的機會。嘿,她都快把自己笑傻了——她真是這樣;我還從來沒見過這樣笑的。我是說從來沒見過一個痛苦的故事——一個人的煩惱、焦急和擔心——竟然製造出這樣的效果。 看到她在沒什麼高興事的時候居然還能這麼高興,我對她的愛就愈發不可收拾了;你瞧,按那時的情況來看,也許我馬上就用得著這麼一位太太哪。當然我也告訴她,我們還得等兩年,等到我用自己的薪水補上虧空的時候;不過她倒不在乎這些,只盼著我能在開支問題上儘量當心,別讓我們第三年的花銷有哪怕是一星半點的風險。接著,她開始有點擔心了,她想知道我有沒有搞錯,把頭一年起薪估計過高,高出我實得的數目。這話言之有理,讓我把原來十足的自信略減了半成;同時,也啟發我想出了一個好主意,我就直說了: 「我親愛的波蒂娜,到了我和兩位老先生見面的那一天,你願跟我一起去嗎?」 她略微有點遲疑,不過還是說: 「只要我去能讓你踏實一點,我願、願意。可是——你覺得這樣合適嗎?」 「我也不知道合不合適——我也擔心這不大合適。不過,你知道,你去不去關係可大著呢,所——」 「那就別管合不合適,我去就是了,」她用一種可愛的巾幗豪傑的口吻說。「啊,一想到能幫你點兒忙,我太高興了!」 「親愛的,怎麼是幫點兒忙?嘿,這事全靠你了。你這麼漂亮,這麼可愛,這麼迷人,有你和我一起去,我准能把薪水提得高高的,讓那兩個好好老先生傾了家,蕩了產,還心甘情願。」 哦!你是沒見到她當時的樣子:滿臉春色,眼睛幸福得閃閃發亮! 「討厭鬼,光會說好聽的!你連半句實話都沒有,別管怎麼樣,我還是跟你一起去。也許這能給你個教訓:別指望你怎麼看人,人家就怎麼看你。」 我心中的疑雲一掃而空了嗎?我重又信心十足了嗎?你可以根據這件事來判斷:我當時就私下把頭一年的薪水提高到一千二百英鎊。不過我沒告訴他:我要留著這件事給她一個驚喜。 回家時我一路上像踩著棉花一樣,赫斯廷斯說的話,一句都沒鑽進我耳朵裡頭去。直到赫斯廷斯跟著進了我的客廳,對應有盡有、豪華舒適的陳設讚不絕口的時候,我才清醒過來。 「讓我在這兒站會兒,飽飽眼福。好傢伙!這是宮殿呀——就是宮殿!想要什麼,就有什麼,暖融融的炭火,連晚餐都備好了。亨利,這不光讓我明白了你到底有多闊;還讓我徹頭徹尾地明白了我自個兒到底有多窮——窮極了,慘透了,廢物,沒出路,沒盼頭了!」 天殺的!這一說讓我打了個寒噤。他的話讓我如夢初醒,我認識到自己是站在半寸厚的地殼上,下面就是火山口。我本來不知道自己是在做夢,——也就是說,我沒容自己抽出時間來鬧個明白;可是如今——乖乖!欠了一屁股債,一文不名,把一個姑娘的吉凶禍福攥在手心裡,我自己卻還前途未蔔,只有一份也許是畫餅充饑的薪水——唉,也許根本——就兌不了現!唉唉唉!我算是毀了,沒有希望,沒救了! 「亨利,你每天的收入只要漫不經心地散那麼一星半點的,就可以——」 「哼,我每天的收入!來,喝了這杯熱酒,打起精神頭來。咱們幹一杯吧!啊,不行——你還餓著哪;坐下,來——」 「我沒覺得餓,餓過勁了。這些天我一直吃不下;不過,我一定陪你喝個夠,喝到趴下為止。幹!」 「一人一杯,我奉陪!準備好了?一起幹!勞埃德,我一邊兌酒,你一邊講講你那點事。」 「講一講?怎麼,再說一回?」 「再說?這是什麼意思?」 「嗨,我是說,你想從頭到尾再聽一遍?」 「我想再聽一遍?這可把我鬧迷糊了。等等,你別再灌這黃湯了。你不能再喝了。」 「嗨嗨,亨利,你嚇著我了。到這兒來的路上我不是把什麼都對你說了嗎?」 「你?』, 「是啊,我。」 「我要是聽見了一個字,我就不得好死。」 「亨利,這事可嚴重了。別折騰我了。剛才在公使那裡你到底搞什麼鬼來著?」 這時我才恍然大悟,我敢做敢當,也就實話實說了。 「我把世界上最可愛的姑娘俘虜了!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |