學達書庫 > 馬克·吐溫 > 敗壞了哈德萊堡的人 | 上頁 下頁
二十


  「這一袋東西你打算賣什麼價錢?」

  「四萬塊錢。」

  「我給你兩萬塊。」

  「不行。」

  「兩萬五。」

  「不行。」

  「三萬吧。」

  「價錢就是四萬塊;一分錢也不能少。」

  「好吧,我給你。明天早上十點鐘我到旅館裡來。這件事我不想讓別人知道;咱倆私下見面。」

  「很好。」於是那位客人站起來,向全場的人說:

  「我看時間不早了。這幾位先生的話不乏可取之處,不乏趣味,也不乏魅力;不過,如果大家不怪罪的話,我就先走一步了。承蒙大家同意了我的請求,多謝諸位的盛情。請主席替我保管這個口袋,等我明天早上來取,另外,這三張五百塊錢的鈔票,也請您轉交理查茲先生。」鈔票交給了主席。「九點鐘我來取這口袋,十一點我會到理查茲先生府上交那一萬塊錢的餘數。晚安。」

  於是他溜了出去,撇下了正在大聲喧鬧的聽眾,喧鬧聲中夾雜著亂七八糟的歡呼聲、「天王調」的歌聲、不馴服的犬吠和「你——呀——決——呃——不是一個壞——唉——唉——蛋——阿——阿——阿門!」

  4

  回家以後,大家的祝賀和恭維把理查茲夫婦一直折磨到半夜。然後才剩下他們兩個人了。他們臉上掛著一絲悲哀,一聲不響地坐著想心事。後來瑪麗歎了一口氣說:

  「你說這能怪罪咱們嗎,愛德華——真能怪罪咱們?」她轉眼望著躺在桌子上前來聲討的三張大鈔;剛才來道賀的人們還在這兒滿懷羡慕地看、敬若神明地摸呢。愛德華沒有馬上回答;後來他歎了口氣,猶猶豫豫地說:

  「咱們——咱們也是沒有辦法,瑪麗。這——呃,這是命中註定。所有的事情都是命中註定。」

  瑪麗抬起頭來,愣愣地望著他,可是他沒有看妻子。停了一會兒,她說:

  「從前我還以為被人恭喜被人誇的滋味挺好呢。可是——現在我覺得——愛德華?」

  「嗯?」

  「你還想在銀行裡呆著嗎?」

  「不……不想了。

  「想辭職?」

  「明天上午吧——書面的。」

  「這樣辦也許最保險了。」

  理查茲用兩隻手捧著腦袋,喃喃地說:

  「從前,別人的錢像水一樣嘩嘩地流過我手上,我心裡從來不打鼓,可是——瑪麗,我太累了,太累了——」

  「咱們睡吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁