學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 罪與罰 | 上頁 下頁
一三五


  「是的,簡單明白,……是的,她是有病。」

  「的確如此!所以,出於人道感和——和——和,可以這麼說吧,和惻隱之心,由於預見到她不可避免的不幸命運,我想做點兒對她有益的事情。看來,這個極端貧困的家庭現在只能完全倚靠您一個人了。」

  「請問,」索尼婭突然站了起來,「昨天您不是跟她講過,有可能得到一筆撫恤金嗎?因為她昨天就對我說過,您已經著手為她奔走,設法給她領取撫恤金了。這是真的嗎?」

  「絕對不是,就某方面來說,這甚至是荒唐的。我只是暗示,作為一個在任職期間亡故的官吏的遺孀,有可能得到臨時補助,——這還得有門路才行,——然而,已故的令尊好像不僅服務尚未期滿,而且最近期間甚至完全沒有任職。總之,即使有希望,希望也很渺茫,因為在這種情況下,實際上沒有任何享受補助的權利,甚至恰恰相反……可她已經想領憮恤金了,嘿——嘿——嘿!這位太太想到哪裡去了!」

  「是的,她是想領撫恤金……因為她輕信,心地善良,由於心腸太好,什麼她都相信,而且……而且……而且……她頭腦不大……這個……是的……請原諒,」索尼婭說,又站起來要走。

  「對不起,您還沒聽完我的話呢。」

  「是的,是沒聽完。」索尼婭喃喃地說。

  「那麼,您坐啊。」

  索尼婭很不好意思地又坐下來,這已經是第三次了。

  「看到她這樣的處境,還帶著幾個可憐的孩子,正如我已經說過的,我有心聊盡綿薄,做點兒對她有益的事情,也就是所謂量力而為,僅此而已。譬如說,可以為她募捐籌款,或者,可以這麼說吧,辦一次抽彩……或者諸如此類的事情,——在類似的情況下,親友們,甚至是外人,總之,凡是願意幫忙的人,往往都是這麼做。這就是我要告訴您的。而這是可能的。」

  「是的,好的……為了這,願上帝保佑您……」索尼婭凝望著彼得·彼特羅維奇,含糊不清地低聲說。

  「這是可能的,不過……這個我們以後再……也就是說,今天就可以開始。晚上我們再見見面,商量一下,可以這麼說吧,為這事打下基礎。請您七點來鐘的時候再來找我一趟。我希望,安德烈·謝苗諾維奇也參加……不過……這兒有個情況,得事先詳細地說說清楚。正是為了這件事,我才驚動您,索菲婭·謝苗諾芙娜,請您到我這裡來。具體地說,我的意見是,不能把錢交給卡捷琳娜·伊萬諾芙娜,錢到了她手裡也是危險的;今天的酬客宴就是證明。連明天吃的東西都沒有,可以說連一塊面包皮都沒有……嗯,連鞋子都沒有,什麼都沒有,今天卻買了牙買加糖酒①,甚至好像還買了馬德拉酒②和——和——和咖啡。從那兒經過的時候,我看到了。明天卻又把全部生活重擔都壓到您的身上,直到最後一片麵包,都得靠您;這是毫無道理的。所以,募捐的時候,照我個人的看法,關於錢的情況應該瞞著這個,可以這樣說吧,不幸的寡婦,而只有,譬如說,只有您一個人知道。我說得對嗎?」

  --------
  ①一種用甘蔗釀制的烈酒。
  ②一種葡萄酒。

  「我不知道。她只是今天才這樣……一輩子就只有這一次……她很想辦酬客宴,請大家來,悼念……她很懂事。不過,就照您的意思辦好了,我非常,非常,我會非常……他們大家也都會感謝您……上帝會保佑您的……孤兒們也……」

  索尼婭沒有說完,就哭起來了。

  「的確如此。嗯,那麼請您記住;現在,為了親人們的利益,作為開端,請接受我個人力所能及的一點兒心意。我非常、非常希望,千萬不要提起我的名字。您瞧……可以這麼說吧,因為我自己也有需要操心的事,再多,我就無能為力了……」

  說著,彼得·彼特羅維奇細心地把一張摺著的十盧布的鈔票打開,遞給索尼婭。索尼婭接過了錢,臉刷地一下子紅了,很快站起來,含糊不清地說了句什麼,趕快告辭。彼得·彼特羅維奇洋洋得意地把她送到門口。她終於從屋裡跑了出去,心情激動,疲憊不堪,回到卡捷琳娜·伊萬諾芙娜那裡,心裡感到非常不安。

  在這場戲演出的全部時間裡,安德烈·謝苗諾維奇一會兒站在窗前,一會兒在屋裡走來走去,不願打斷他們的談話;等索尼婭走後,他突然走到彼得·彼特羅維奇面前,鄭重其事地向他伸出手去:

  「我什麼都聽到了,什麼都看見了,」他說,特別強調最後三個字。「這是高尚的,也就是,我想說,這是人道主義的!您不願讓別人感謝您,這我看見了!雖說,我得承認,按原則來講,我不能贊同個人的慈善行為,因為它不僅不能徹底根除罪惡,反而會助長罪惡,然而我不能不承認,很高興看到您的行為,——是的,是的,對這件事,我很喜歡。」

  「噯,這全都是胡扯!」彼得·彼特羅維奇含糊不清地說,心情有些激動,而且不知為什麼細細地打量著列別賈特尼科夫。

  「不,不是胡扯!一個像您這樣,為昨天的事感到煩惱、受了很大委屈的人,同時還能關心別人的不幸,——一個這樣的人,……雖然他的行為是犯了一個社會性的錯誤,——然而……還是應該受到尊敬的!我甚至沒料到您會這樣做,彼得·彼特羅維奇,何況,特別是根據您的見解來看,噢!您的見解還在妨礙您,非常妨礙!譬如說吧,昨天的挫折讓您多麼激動啊,」好心的安德烈·謝苗諾維奇感歎地說,又對彼得·彼特羅維奇產生了加倍的好感,「這門親事,這個合法婚姻對您可有什麼,有什麼用處呢,最高尚、最親愛的彼得·彼特羅維奇?您為什麼一定要讓婚姻合法?好,您要打我,那就打吧,不過我很高興,為這門親事沒成感到高興,為您沒受婚姻約束,為了對於人類來說您還沒有完全毀滅,我感到高興……您要知道,我把心裡的話全說出來了!」

  「為了我不想在你們那種婚姻中戴綠帽子,不願繁衍別人的孩子,這就是我需要合法婚姻的原因,」因為總得回答幾句什麼,盧任才這樣說。他心裡正在想著什麼,陷入沉思。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁