學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 罪與罰 | 上頁 下頁
八八


  「問題就在這裡了,目前我,」拉斯柯爾尼科夫盡可能裝作很尷尬的樣子,「手頭不怎麼寬裕……就連這麼幾件小東西也沒法贖回來……我,您要知道,我想現在只聲明一下,說這些東西是我的,一旦有了錢……」

  「這反正一樣,」波爾菲裡·彼特羅維奇回答,冷冷地聽著他對經濟狀況所作的解釋,「不過,如果您願意,直接給我寫個報告也行,也是那個意思:就說,得知那件案子,聲明有這麼幾件東西是我的,請……」

  「就寫在普通的紙上?」拉斯柯爾尼科夫連忙打斷了他的話,又想談經濟方面的問題。

  「噢,就寫在最普通的紙上!」波爾菲裡·彼特羅維奇不知為什麼突然眯縫起眼睛,帶著明顯的嘲諷神情看了看他,好像是對他眨了眨眼。不過,也許只是拉斯柯爾尼科夫的感覺,因為這只持續了一瞬間。至少是有過這麼一種神情。拉斯柯爾尼科夫發誓,他對他眨過眼,天知道是為什麼。

  「他知道!」這想法像閃電般在他腦子裡忽地一閃。

  「請原諒我為這樣一些小事來麻煩您,」他接著說下去,有點兒心慌意亂,「我那些東西總共只值五個盧布,不過對我卻特別珍貴,因為對於我從他們那兒得到這些東西的人來說,這是紀念品,說實在的,一聽說的時候,我甚至大吃一驚……」

  「怪不得昨天我和佐西莫夫談起,波爾菲裡在詢問那些抵押東西的人,你顯得那麼激動了!」拉祖米欣懷著明顯的意圖插嘴說。

  這可已經讓人太難堪了。拉斯柯爾尼科夫忍不住了,用那雙燃起怒火的黑眼睛惡狠狠地瞪了他一眼。但立刻又冷靜下來。

  「老兄,你好像是在嘲笑我吧?」他狡猾地裝出生氣的樣子對拉祖米欣說。「我同意,在你看來,對這些毫無用處的東西,也許我是太關心了;但是既不能為此把我看作自私自利的人,也不能把我看作吝嗇鬼,在我看來,這兩件微不足道的東西也許絕非毫無用處。剛才我已經跟你說過,這塊不值錢的銀表是先父留下的唯一一件東西。你嘲笑我吧,可是我母親來看我了,」他突然轉過臉去,對波爾菲裡說,「如果她知道,」他又趕快回過頭來對拉祖米欣說,特別竭力讓聲音發抖,「這塊表丟了,那麼,我發誓,她一定會悲痛欲絕的!女人嘛!」

  「根本不是這麼回事!我完全不是這個意思!我的意思恰好完全相反!」感到不快的拉祖米欣大聲叫嚷。

  「這樣好不好呢?自然嗎?沒太誇張嗎?」拉斯柯爾尼科夫心怦怦地跳著,暗自想。「我幹嗎要說『女人嘛』?」

  「令堂到您這兒來了?」波爾菲裡·彼特羅維奇不知為了什麼問。

  「是的。」

  「這是什麼時候的事?」

  「昨天晚上。」

  波爾菲裡不說話了,仿佛在思考。

  「您的東西無論如何也丟不了,」他安詳而冷靜地接下去說。「要知道,我早就在這裡等著您了。」

  他若無其事地、很關心地把煙灰缸放到毫不愛惜地把香煙灰彈到地毯上的拉祖米欣面前。拉斯柯爾尼科夫顫抖了一下,但是波爾菲裡似乎沒看著他,一直還在為拉祖米欣的香煙灰感到擔心。

  「什—麼?你在等著?難道你知道他也在那兒抵押過東西嗎?」拉祖米欣叫嚷。

  波爾菲裡·彼特羅維奇直接對拉斯柯爾尼科夫說:

  「您那兩件東西,戒指和表,都在她那兒,包在一張紙裡,紙上用鉛筆清清楚楚寫著您的名字,還寫著她從您那裡收到這些東西的月份和日期……」

  「您怎麼這樣細心?……」拉斯柯爾尼科夫不恰當地笑了笑,竭力想毫不回避地看著他的眼睛,但是忍不住了,突然補充說:「剛才我所以這麼說,是因為,抵押東西的人大概很多……您難以記住所有人的名字……可您,恰恰相反,這麼清楚地記得所有的人,而且……而且……」

  「愚蠢,不高明!我幹嗎要加上這些話呢!」

  「幾乎所有抵押過東西的人,現在我們都已經清楚了,只有您一個人還沒來過,」波爾菲裡用稍有點兒勉強可以察覺的嘲諷口吻回答。

  「前幾天我身體不大好。」

  「這我也聽說了。甚至還聽說,不知為了什麼,您的心情很不好。就是現在,您的臉色好像也很蒼白?」

  「一點兒也不蒼白……恰恰相反,現在我完全健康!」拉斯柯爾尼科夫突然改變了語氣,粗魯而又氣憤地、毫不客氣地說。他滿腔怒火,再也無法壓制。「可是在氣頭上我准會說漏了嘴!」這想法又在他腦子裡一閃而過。「他們為什麼要折磨我呢?……」

  「他並不完全健康!」拉祖米欣趕緊接著說,「盡說傻話!到昨天他還幾乎昏迷不醒,在說胡話……你相信嗎,波爾菲裡,他連站都站不穩,可是我們,我和佐西莫夫,昨天剛一轉身,他就穿上衣服,悄悄地溜出去,不知在哪兒閒逛,幾乎直到半夜,而且是在完全,我告訴您,是在完全神智不清的情況下,這您能想像得出嗎!太不可思議了!」

  「難道是在完全神智不清的情況下嗎?您倒說說看!」波爾菲裡像女人似地搖搖頭。

  「唉,胡說八道!請別相信他!其實您本來就不相信!」拉斯柯爾尼科夫太惱怒了,不覺脫口而出。可是波爾菲裡·彼特羅維奇似乎沒聽清這些奇怪的話。

  「如果不是神智不清,你怎麼會出去呢?」拉祖米欣突然發火了。「你幹嗎出去?去幹什麼?……而且為什麼偏偏是悄悄地溜走呢?當時你思想清楚嗎?現在,所有危險都已經過去了,我可以直截了當地對你說了!」

  「昨天他們讓我膩煩透了,」拉斯柯爾尼科夫突然對波爾菲裡說,臉上露出放肆無禮和挑釁的微笑,「我從他們那兒逃走,想去租間房子,叫他們再也找不到我,而且隨身帶了許多錢。喏,紮苗托夫先生看到過這些錢。紮苗托夫先生,昨天我神智清醒,還是不清醒呢?請您來評判一下吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁