學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 卡拉馬佐夫兄弟 | 上頁 下頁
一六二


  「所以說,既然打起牌來,也許還不會就睡覺的。現在好象還不到十一點鐘,不會再晚了。」

  「趕吧,安德列,快趕吧!」米卡又神經質地叫嚷說。

  「老爺,我想問您,那是什麼意思?」安德列沉默了一會以後,重又開口說,「只是我怕惹您生氣,老爺。」

  「你指的是什麼?」

  「剛才費尼婭跪在您跟前,求您不要傷害她的女主人,和別的什麼人,……您瞧,老爺,現在是我把您送到那兒去的。……老爺,請您饒恕我,我是因為良心關係所以說這個話,也許說得有點愚蠢。」

  米卡忽然從後面抓住他的肩膀。

  「你是馬車夫麼?你是趕車的麼?」他瘋狂似的問。

  「是趕車的。……」

  「你知道應該給別人讓路麼?假如一個趕車的對誰也不肯讓路,只顧說,我的車來了,壓死人不管,那麼這個趕車的算個什麼樣的人呢?不,趕車的,不能壓死人!決不能壓死人,不能傷害別人的生命;如果傷害了生命,就應該懲罰自己,……只要傷害了別人的生命,毀了別人的生命,就應該自己懲罰自己,就此走開。」

  米卡喊出這些話來的神氣,就好象是發了歇斯底里病似的。安德列雖然覺得這老爺有點奇怪,但還是繼續說下去。

  「這是真話,好德米特裡·費多羅維奇,您說得對,不應該壓死人,也不應該折磨人,對不管什麼畜生也是一樣,因為一切畜生全是上帝創造的,就拿對馬來說也不應該這樣,因為有的人就愛無緣無故地虐待它,連我們趕車的也有這樣的人,……什麼也管不住他,就這麼趕著車猛闖,不管你三七二十一就這麼硬闖。」

  「忙著下地獄麼?」米卡忽然插嘴說,並且突如起來地咯咯乾笑了起來。「安德列,你這個爽直的人,」他又緊緊地抓住他的肩膀,「你說:德米特裡·費多羅維奇·卡拉馬佐夫會不會下地獄,據你看?」

  「我不知道,親愛的,一切全由您自己決定,因為您是……您瞧,老爺,當上帝的兒子被釘在十字架上死去以後,他從十字架上走下來,徑直就走到地獄裡,把正在受難的罪人全都釋放了。地獄直歎氣,因為它以為今後不會再有罪人到它那裡來了。於是主對地獄說:『你不必歎氣,地獄往後會有許多大官,帝王,審判長和財主們到你這裡來,擠滿你的地方,就象自古以來常有的那樣,直到我再來的時候為止。』這是實話,他就是這麼說的。……」

  「鄉下人的傳說,妙極了!把左邊的馬抽一下,安德列!」

  「所以您瞧,老爺,地獄就是為這班人設立的,」安德列用鞭抽了一下左邊的馬,「可是您,老爺,簡直就跟小孩一樣,……我們是這樣看您的。……儘管您確實好發脾氣,老爺,但是上帝會看到您爽直的心而饒恕您的。」

  「可是你呢,你饒恕我麼,安德列?」

  「我饒恕您什麼,您並沒有對我做什麼壞事呀。」

  「不,我是說你一個人,替大家,替大家,現在,就在這裡,路上,能替大家饒恕我麼?你說吧,老實的莊稼人!」

  「哦,老爺!我給您趕著車,都覺得害怕,您的話有點奇怪。……」

  但是米卡已經不在聽他。他瘋狂地禱告,狂熱地自言自語著。

  「主,儘管我這麼無法無天,把我接受下來吧,千萬不要裁判我。不加裁判,就放過我吧。……不要裁判我,因為我自己裁判了自己,不要裁判我,因為我愛你,主啊!我是個下賤的人,但是我愛你。就是你把我送進地獄,我在那裡也仍舊會愛你,我會從那裡大聲呼喊,說我永生永世地愛你。……但是你讓我愛到底吧,……就在這裡,現在,愛到底,總共只不過五個小時,到你的溫暖的陽光出來以前。……因為我愛我心中的女王。我愛,我不能不愛。你是看透了我的心的。我將要趕去,跪倒在她的面前,說:「你離開我是對的,……別了,忘記你的犧牲品吧,永遠不必心懷不安!」

  「莫克洛葉到了!」安德列用鞭子向前一指大聲叫道。

  透過夜晚慘淡的黑幕,忽然隱約可見在廣大的原野上散佈著一大堆黑壓壓的建築物。莫克洛葉村有兩千人,但這時候都已經入睡,只是有些地方還偶爾有幾點燈火還在黑暗裡閃耀著。

  「快趕,快趕,安德列!我來了!」米卡大喊起來,象發著瘧子似的。

  「他們還沒有睡!」安德列又說,用鞭子指著普拉斯圖諾夫的客棧。這客棧就在村口上,六扇臨街的窗戶燈光通明。

  「沒有睡!」米卡快樂地接口說。「大聲趕過去,安德列,讓馬快跑,響起鈴鐺,轟隆隆地趕到門口。讓大家全知道誰來了!我來了!我也來了!」米卡瘋狂地嚷著。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁