學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 被侮辱與被損害的人 | 上頁 下頁
三五


  第二部 第01章

  一分鐘後,我們都像瘋子似的大笑起來。

  「你們聽我說,聽我說嘛,」阿廖沙用清亮的嗓子壓倒了我們大家的笑。「他們以為這都跟從前一樣……我到這裡來無非說些雞毛蒜皮的事……告訴你們吧,我有件非常有趣的事。你們倒是有個完沒有!」

  他非常想把他想說的話說出來。從他的樣子看,他似乎有重要新聞。但是,因為他手裡握有這樣的新聞難免表現出一種天真爛漫的自豪,因而神氣活現地作了一番開場白--這副神態立刻使娜塔莎忍俊不禁,哈哈大笑起來。因為她笑,我也不由得跟著她笑。於是他越是生我們的氣,我們就越是笑得厲害。阿廖沙那副懊惱的神態,緊接著又發展成為孩千般的絕望--他那副尊容終於把我們逼得活像果戈理筆下的海軍準尉,只要向他伸出一個手指頭,他就會立刻笑得前仰後合①。瑪夫拉也從廚房裡走出來,站在房門口,氣呼呼地看著我們倆,十分惱火,這五天來她一直美滋滋地等著娜塔莎狠狠地(克刂)了阿廖沙一通,不料現在適得其反,大家還挺快活。

  最後娜塔莎看到我們笑得使阿廖沙不高興了,才停止了笑。

  「你想說什麼呢?」她問。

  「要不要把茶炊端上來?」瑪夫拉毫不客氣地打斷了阿廖沙的話,問道。

  「走吧,瑪夫拉,你走吧,」他答道,向她連連揮手,急著攆她走。「我要把過去、現在和將來發生和將要發生的一切都說給你們聽,因為這一切我全知道。我的朋友們,我看得出來,你們想知道這五天我都在哪裡了--我想告訴你們的就是這事;可你們硬不讓我說。聽著,第一,這段時間,我一直在騙你,娜塔莎,整個這段時間,我老早老早就在騙你了,這才是最主要的。」

  「騙我?」

  ①源出果戈理劇本《結婚》中的第二幕第八場。

  「對,騙你,已經騙了整整一個月啦;父親回來以前就開始啦;現在已經到了徹底交代的時候了。一個月前,當時父親還沒回來,我突然收到他寄來的一封很厚很厚的信,這事我一直瞞著你們倆。他在信裡直截了當地告訴我(請注意,他信上的上氣是那麼嚴肅,簡直把我嚇了一跳),給我說系的事已經定下來了,我的未婚妻簡區十全十美;不用說,我配不上她.但是我仍舊必須娶她為妻。為了讓我在思想上作好準備,我必須把腦子望所有那些烏七八糟的東西統統打消,等等,等等--嗯,不說你們也知道,他說的這些烏七八糟的東西指什麼。就是這封信,我給藏了起來,沒給你們看……」

  「根本沒藏起來!」娜塔莎打斷道,「聽他瞎吹!其實一五一十地立刻全告訴我們了,我還記得,你突然變得非常聽話,非常親熱。跟我寸步不離,好像做錯了什麼事情似的,接著便把這封信的內容斷斷續續地都說給我們聽了。」

  「不可能,主要的東西肯定沒說給你們聽。說不定是你們倆自己精到了什麼,那就是你們的事了,反正我沒說。我瞞著你們,心裡十分痛苦。」

  「阿廖沙,我記得,當時你時不時地跟我商量,把一切都告訴了我,不用說,是零敲碎丁地說的,作為一種假設,」我望著娜塔莎,補充道。

  「全說出來了!勞你駕,你就別吹啦!」她接口道,「唉呀,你有什麼事瞞得了別人呢?哼,你要騙人呀,差遠了!連瑪夫拉也全知道啦。你知道是吧,瑪夫拉?」

  「哼,怎麼不知道!」瑪夫拉向我們探進頭來,回答道,「頭三天就把一切全說出來了。你要耍花招呀,還不是那料!」

  「唉,跟你問說話真讓人窩火。你這樣做無非是存心氣我,娜塔莎!瑪夫拉,你也弄錯了。我記得,我當時像個瘋子;記得嗎,瑪夫拉?」

  「怎麼不記得。你現在也像個瘋子。」

  「不,不,我不是說這個。你記得嗎!當時我們沒有錢,你把我的銀傭金拿去當了;而主要是,我要警告你,瑪夫拉,你對我太放肆了。這都是娜塔茨把你慣的。嗯,就算我當時斷斷續續地全告訴了你們吧(這事我現在想起來了)。但是這封信的口氣,口氣,你們都不知道,而信中最要緊的可是口氣呀。我現在要人的就是這事。」

  「嗯,到底是什麼口氣呢?」娜塔茨問。

  「我說娜塔修,你問這話猶豫開玩笑似的。別開玩笑啦。我敢向你保證,這非常重要,我一聽這口氣心都涼了。父親從來沒有這麼跟我說過話。就是說,寧可裡斯本房倒屋塌①,也不能不按他的意思辦。他用的就是這口氣!」

  「你倒是說呀:你幹嗎要瞞著我呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁