學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 被侮辱與被損害的人 | 上頁 下頁
二五


  我拿給她看了。我知道,安娜·安德烈耶芙哪有個一廂情願的想法,雖然她常常管阿廖沙叫壞蛋,說他沒心肝,是個混帳東西,可是卻一廂情願地希望,到頭來,阿廖沙能夠娶娜塔莎,而阿廖沙的父親彼得·亞曆山德羅維奇也會慨然應允。她甚至向我透露過這層葛思,雖然說了又後悔,硬說她壓根兒沒說過這話。可是當著尼古拉·謝爾蓋伊奇的面,她是無論如何不敢造次說出自己的希望的,雖然她也知道,老頭早就疑心她有這個想法了,甚至還不止一次含沙射影地責備過她。我想,如果他得知這門親事真有做成的可能的話,他非徹底詛咒娜塔莎不可,而且硬下一條心,把她從自己心裡挖出去,永遠忘掉她。

  我們當時都是這麼想的。他心動念念地盼望女兒回來,但是他盼望的是她一個人回來,而且痛悔前非,跟阿廖沙情斷義絕,一刀兩斷,把他徹底忘了。這是他饒恕她的唯一條件,雖然他沒有明說,但是看他那模樣,那是不言自明和毫無疑問的。

  「這孩子沒主見,意志薄弱,既無主見,心腸也狠,我一直都這麼說.」安娜·安德烈耶芙娜又開口道,「連教育孩子都不會,竟教出了這麼一個朝三暮四的、沒腦子的東西;這麼愛他,還想拋棄她,我主上帝呀!我那可憐的孩子會怎樣呢!他究竟看上了那新女人什麼呢,真叫人納悶!」

  「我聽說,安娜·安德烈耶芙娜,」我不同意道,「這未婚妻是個非常迷人的姑娘,連娜塔利婭·尼古拉耶芙娜也這麼說。」

  「你別信!」老太太打斷我的話道,「什麼迷人不迷人的?對於你們這幫耍筆桿的,只要是女人就迷人,就拜倒在她的石榴裙下。至於娜塔莎誇她,那是因為她心好。她不會抓住他不放,總是原諒他,寧可自己受苦。他對她變了多少次心呀!這幫狠心的壞蛋!簡直把我嚇壞了,伊萬·彼得羅維奇。大家都死要面子。哪怕我那老伴能心平氣和些也好呀,原諒她怕什麼的,原諒我那寶貝兒,把她領回家來。我非緊緊地擁抱她,好好兒看看她不可!她瘦了吧?」

  「瘦了,安娜·安德烈耶芙娜。」

  「我的寶貝兒!我呀,伊萬·彼得羅維奇,出了件倒黴事兒!今天我哭了一天一夜……倒是怎麼啦!一會兒再告訴你吧!有多少次我吞吞吐吐、遠兜遠轉地對他說,希望他能夠原諒她;我不敢直說,只能兜個大圈兒,耍個小心眼兒,把我的意思說了出來。說完後,我直後怕:生怕他發火,徹底詛咒她!我倒還沒聽他說過詛咒她的話……我怕的就是他詛咒①。那就糟糕了!父親詛咒了,上帝也會懲罰她的。我每天就這麼心驚肉跳、戰戰兢兢地過日子。不過,伊萬·彼得羅維奇,你也應該感到害臊;你是在我們家長大的,我們把你當作自己的孩子一樣,也沒少疼你:你倒好意思說那女人十分迷人!還是他們家的瑪麗亞·瓦西裡耶芙娜說得在理。(真作孽,有一次,我趁我那口子出去辦事,出去了整整一上午,我就把她請來喝咖啡了。)她把他家的底細原原本本都告訴我了,公爵,也就是阿廖沙他父親,跟伯爵夫人有過不正當的關係。據說,伯爵夫人早就責怪公爵不肯跟她結婚,總是推三阻四。而這位伯爵夫人在她丈夫還活著的時候,就不規矩,淨幹一些見不得人的勾當。後來丈夫死了,她就出國了,淨跟一些意大利人和法國人鬼混,偷人養漢,養了一幫男爵什麼的;就在那裡,彼得·亞曆山德羅維奇公爵跟她勾搭上了,她有個繼女(是她前夫的孩子,她前夫則是一名包稅商),卻在這時逐漸長大了。她那後媽,也就是伯爵夫人,把所有的家產都花光了,可是卡捷琳娜·費奧多羅芙娜卻在這時長大成人了,她那當包稅商的爸爸曾留給她二百萬盧布,放在錢莊裡生利息,水漲船高,也越來越多了。據說,她現在有三百萬;公爵一琢磨:把這妞許配給阿廖沙倒不賴!(這人的算盤子一向很精!決不會錯過這機會的)。你記得嗎,他們有個伯爵親戚,是個顯貴,宮廷近侍,他也同意;三百萬可不是開玩笑的。他說,好哇,您先跟這個伯爵夫人談談。公爵就把自己的打算告訴了伯爵夫人。她先是一百個願意,後來又改了主意:聽說,這女人沒準譜,就愛搗亂!聽說,在咱們這兒,並不是所有的人家都歡迎她;這裡不比國外。她說,不,公爵,要麼你自己跟我結婚,至於我那繼女跟阿廖沙,沒門。那姑娘,也就是那繼女,聽說,非常愛自己的後媽,就差沒崇拜她了,對她是百依百順,可聽話啦。據說,這孩子很溫柔,有一顆天使般的心!公爵一看這情況,就說:你放心,伯爵夫人。你把自己的產業都花光了,你欠了一屁股還不清的債。要是你的繼女嫁給了阿廖沙,他們就成了兩口子:你那個天真無邪,我那個阿廖沙是個小笨蛋;咱倆就可以把他倆管起來,一起監護他倆;那時候你要錢也就有錢了。他又說,你嫁給我,又有什麼好處呢?這傢伙可鬼啦!是個共濟會①!大概半年前吧,伯爵夫人還拿不定主意,而現在,聽說,他們到華沙去了一趟,在那裡達成了協議。這就是我聽到的。這都是瑪麗亞·瓦西裡耶美娜告訴我的,全部底細都告訴我了,她也是從一個可靠的人那裡聽來的。嗯,這裡,關鍵是錢,是幾百萬盧布。迷人不迷人的,扯得上嗎!」

  ①低俗:于女受到父母詛咒,意即斷絕父子關係和母子關係,永遠得不到父母祝福,並被剝奪繼承權和其它一切權利。

  安娜·安德烈耶芙娜的這席話使我吃了一驚。它同不久前阿廖沙親口告訴我的情況不謀而合,完全一樣。他告訴我的時候還拍著胸脯說,他無論如何不會跟金錢結婚。但是卡捷琳娜·費奧多羅芙娜卻打敗了他,把他迷住了。我還聽阿廖沙說,說不定他父親也要結婚,雖然他一再否認,說這是謠言,以免觸怒伯爵夫人,他想先穩住她。我已經說過,阿廖沙很愛他父親,欣賞他,吹噓他,相信他的話就如相信神諭一樣。

  「要知道,你說的那位迷人的小姐,並不是伯爵出身!」安娜·安德烈耶芙娜繼續道,她對我誇獎小公爵的未來的新娘很有氣。「因是娜塔莎跟他比較般配。那女的是包稅商的女兒,可娜塔莎卻是個門第古老的大家閨秀。我那老伴昨天(我忘了告訴您了)打開了他那箱子,就是包著鐵皮的那口箱子--您知道嗎?--他跟我面對面地坐了整整一晚上,歸置我們家的那些古老文書。他一本正經地坐在那裡。我坐在一旁結襪子,也不敢看他,我怕。他看見我一言不發,就生氣了,主動叫我過去,向我談論我們家的家譜,談了一晚上。原來是這麼回事,我們伊赫梅涅夫家族還在伊萬雷帝在位的時候就是貴族了,至於我那娘家,也就是舒米洛夫家族,還在阿列克謝·米哈伊洛維奇①在位的時候就很有名望,我家有文件為證,卡拉姆津的歷史書裡也提到過②。這個您明白了吧,小老弟,就這點說,我們也不比別人差。老頭一跟我說起這事,我就明白老頭心裡在想什麼了。大概,人家看不起娜塔莎,他心裡有氣。因為有錢,他們才在我們面前擺闊。哼,就讓那個強盜彼得·亞曆山德羅維奇做他的發財夢去吧;大家全知道他是個又狠心又貪財的人。據說,他在華沙秘密加入了耶穌會③。這話當真?」

  ①十八一十九世紀流行於西歐和俄國的秘密宗教團體。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁