學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 別人家的妻子和床底下的丈夫 | 上頁 下頁 |
十二 |
|
「好,你別生氣,別生氣!只是這裡好像確實有老鼠。」 「瞧您,一會兒貓,一會兒老鼠的!我真不知道您到底出什麼毛病啦!」 「唔,我倒沒有什麼,我一點……咳!我什麼……咳、咳、咳、咳!啊呀,我的天啦!咳!」 「您聽著,您這麼動來動去,他會聽見的,」青年人悄悄地說道。 「但是,您要是知道我的情況就好了:我的鼻孔出血啦!」 「讓它流出來,別說話。您等一等,他會走的。」 「青年人,您設身處地替我想想吧。我還不知道我是同什麼人躺在一起呢!」 「難道您知道就會好過一點嗎?我就對瞭解您的姓名不感興趣。喂,您貴姓呀?」 「不,我的姓幹嗎要告訴您……我關心的只是用什麼樣的方式解釋……」 「噓……他又說話了。」 「真的,寶貝,貓兒們又在說悄悄話啦。」 「不是的,那是您耳朵裡的棉花沒有塞好。」 「啊呀,真是棉花沒塞好的原故!你知道嗎,這樓上……咳……咳!樓上咳……咳,咳,咳!等等。」 「在樓上面!」青年人悄悄說道,「啊呀,見鬼!我還以為這是最後一層呢,難道這是二樓嗎?」 「青年人,」伊凡·安德列耶維奇戰戰兢兢地說道,「您在說什麼?看在上帝的面上,您為什麼對這有興趣呢?我也以為這是最後一層。難道這兒還有一層?……」 「真的是有人在說話,」老頭兒說完,終於停止咳嗽了。……」 「噓!您聽!」青年人悄悄地說道,使勁壓著伊凡·安德列耶維奇的兩手。 「先生,您太用力壓著我的兩手了,請您快點鬆開!」 「噓!……」 接下去就是一場小小的搏鬥,後來又出現了沉默。 「我今天碰上了一個漂亮的……」老頭兒開始說話了。 「漂亮的什麼?」妻子打斷他的話。 「是這樣的……以前我說過我在樓梯上碰到過一位漂亮的太太,也許我讓她過去了?您知道,我的記性壞得很。這個金絲桃……咳!」 「什麼?」 「應該喝金絲桃汁,都說喝了好……咳,咳,咳!會好些的!」 「這是您打斷了他的話,」青年人又把牙齒咬得格格發響,說道。 「你說過今天你碰見過一位什麼漂亮的太太嗎?」妻子問道。 「啊?」 「你碰見過一位漂亮太太?」 「誰呀?」 「是你嗎?」 「我?什麼時候!對了!……」 「到底想起來啦!這個木乃依!」青年人心中暗暗地催促著健忘的老頭兒,悄悄地說道。 「先生,我嚇得發抖啦!我的天哪!我聽見了什麼呀?這與昨天一模一樣,完全與昨天一個樣!……」 「噓。」 「對,對,對!想起來了,一個十分狡猾的女騙子!兩隻賊溜溜的眼睛……戴一頂天藍色的帽子……」 「天藍色的帽子!哎呀呀!」 「那是她!她有一頂天藍色的帽子,我的天哪!」伊凡·安德列耶維奇叫了起來…… 「她?她是什麼人?」青年人緊緊地握著伊凡·安德列耶維奇的兩手,悄悄說道。 「噓!」這一次是伊凡·安德列耶維奇說的,他說: 「哎呀,我的天啦!我的天啦!」 「唔,不過,誰家沒有天藍色的帽子呢!……唔!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |