學達書庫 > 屠格涅夫 > 獵人筆記 | 上頁 下頁
彼得·彼得洛維奇·卡拉塔耶夫(4)


  「或許,」卡拉塔耶夫又接著說道,「您會責備我,怎麼會如此熱烈地愛上一個出身下層的姑娘。我也不想多做解釋,不就是這樣嗎!您相信嗎?我不論晝夜都在想著這件事,終日心神不寧。我真的非常痛苦!我一直自責,我傷害了一個無辜的姑娘!一想到她穿著粗布衣衫去放鵝,一想到她在主人威逼下遭淩辱,受著穿塗柏油靴子的魯莽農民出身的村長嘮叨的辱駡和痛苦的折磨,我就焦急得渾身直冒冷汗。忍無可忍了,打聽到她被發配的那個村子後,不顧一切地騎上馬闖到那兒去。一路上我心急如焚,恨不得肋生雙翅立刻就飛到那裡,但路 途遙遠,直到翌日晚上才趕到那兒。他們顯然想不到我會做出這樣的行為,所以根本就沒有採取什麼防範措施。我化妝成一個鄉郎,直接找到村長家裡。我走進院子一看,馬特廖娜剛好在那兒!她坐在臺階上,用手托著頭滿臉的憂鬱。一看到我,她激動得想叫喊,我趕緊打個手勢叫她不要出聲。我環顧周圍,然後往後院那邊的原野一指,示意她過去。我走進屋去,裝模作樣地和村長閒扯了幾句,編了一套瞎話把他蒙住了。然後我就伺機去找馬特廖娜。我那讓人可憐的姑娘驚喜交加,一下子摟住我的脖子。我讓人可憐的心上人馬特廖娜瘦多了,臉色蒼白。我心疼不已,趕緊對她說:『沒事了,馬特廖娜,不要緊,快別哭。」然而,說這些話的時候我自己卻已淚流滿面。後來連我自己也覺得難為情,就對她說道:「馬特廖娜,光哭是沒用的,眼淚沖不走痛苦。我們必須採取堅決的行動。私奔吧,是的,這是最好的辦法了。」馬特廖娜一下子驚呆了:「那怎麼行啊!那我就完了,他們非要我的命!」她的語氣滿是驚怕,就象一隻落進冷水的天鵝「你真傻,誰能找到你呢?」她的臉上滿是驚恐:「他們准能找得到,准能找得到!謝謝你的一片苦心,彼得·彼得洛維奇!我今生今世也忘不了你的深情厚誼,你的大恩大德,但這樣不行,你還是丟下我別管了!看來,我是命該如此,我也只有認命了!」我著急了:「哎,馬特廖娜!」我明白她在為我著想。馬特廖娜性情剛烈堅強,她有一顆高尚的心,一顆金子一般的心!「這裡是地獄!日子是沒法過的了,逃跑可能還能跳出火坑!難道說,村長的拳頭你還沒挨夠嗎?啊?」這時馬特廖娜的臉刷地一下紅了,嘴唇哆嗦著,「但是,我不能連累我家裡的人。他們會沒命的。」她擔憂的說,「怎麼,他們會把你家裡的人都流放嗎?」我吃了一驚,「會的!他們准會把我哥哥流放到更苦的地方。」「那你的父親呢?」「啊,您放心他們不會趕走他,因為他是這裡唯一的一個頂呱呱的裁縫。」「那就好了。即使你哥哥遭到流放,也不會就完了。」我努力著,努力說服她。您信不信,我費了好多口舌才說服她。但是她又像突然想起什麼似的,說將來這件事會給我招來麻煩。我勸她說:「你就別想這麼多了,不必管這麼多。』我最終還是在一天夜裡,坐著馬車去到那,想辦法帶她走了。」

  「把她帶走了?」我問。

  「帶走了。真的,我就讓她住在我的沒有她原先的女主人那麼大的房子裡,也沒幾個僕人。但是,我坦白告訴您,我的僕人個個都很尊敬我,個個都很忠實可靠。不管別人出多少錢或者要弄什麼樣的陰謀詭計,都不會出賣我。我們無憂無慮地在家中過了一段安靜美好的日子。討人喜愛的馬特廖娜經過一段時間的歇息和調養,身體也逐漸地康復了。我們倆日日夜夜耳鬢廝磨,如膠似漆,更加難分難舍了。她真是一個不可多得的好姑娘啊!她多才多藝,不知她那麼多的才藝是怎麼學來的!她能歌善舞,精通六弦琴!我們秘密行事,怕人多嘴雜 走了漏風聲。我有一個莫逆之交,叫戈爾諾斯塔耶夫·潘傑列伊,您是否認識他?他很仰慕馬特廖娜,如同對待貴夫人一般吻她的手。我告訴您,戈爾諾斯塔耶夫但是和我大不一樣的人,他是個學識淵博的年輕人,普希金的著作他全看過。偶爾同馬特廖娜和我一起聊天,聽著他說話,我們都著了迷。他還教會馬特廖娜寫字。他這個人可真怪!我儘量把馬特廖娜穿著得時尚,穿戴得簡直比省長太太還講究。我給她訂做了一件莫斯科一家時裝店的女店主親手製作的毛皮鑲邊的大紅色絲絨外套,她穿在身上顯得既得體又精神!這件外套還帶著褶邊呢,那但是當時最時髦的樣式了。但是這個馬特廖娜可真怪!有時她會坐在那兒沉思起來,可能是想心事吧,一連幾個鐘頭不聲不響,眼睛直直地注視著地板,連眉毛也不動一下。於是我也坐在那兒,專心致志的看地看著她,她可真是個百看不厭的大美人啊!我看著她,如同是頭一回見到她一樣。她看到我,就嫣然一笑,我們不由自主地感到歡欣愉悅,就好似有人在給我撓癢癢一樣想要跳起來。有時她又突然朗聲大笑還跳起舞來。她會讓人高興地向我跑來,和我說笑逗樂,然後熱情地擁抱我,抱我抱得緊緊的,真把我弄得神魂顛倒如醉如癡了。我常常整天冥思苦想:我該怎麼使她更讓人高興更開心呢?信不信由您,我每次送給她禮物,都只是為了看看我這個心肝寶貝兒開心快樂,我十分喜愛見到她收到禮物時歡天喜地的樣子,她的臉蛋變得紅撲撲的,討人喜愛極了。她試穿我給她買的新裝那高興勁兒呀!再看著她穿上新裝後是那樣興高采烈地來擁抱我、吻我,幸福極了。不知怎的,她父親庫裡克打聽到她在我這兒,老頭兒便跑來看我們。他哭得特別厲害,但是那是因為高興才哭的。您明白嗎,我們儘量地安慰他,使她寬心。我們還感謝他,給了他一些錢。後來,當我我最親愛的馬特廖娜親自把一張五盧布鈔票放到他手裡時,老人出人意料地『通』一聲跪在地給她磕了個頭——這個老頭兒太奇怪了!我們倆如同度蜜月一樣在一起過了將近半年。我多希望能今生今世都跟她在一起啊!天有不測風雲,命運偏偏跟我作對!」

  彼得·彼得洛維奇頓住了,臉上露出十分難過的神情。

  「怎麼了?」我滿懷同情而又滿是關心地問道。

  他愧疚而又無可奈何地擺擺手,說道:

  全怨我,全怪我,是我害了她。我的馬特廖娜十分喜愛乘雪橇出去兜風,而且她常常親自駕雪橇出去玩。她興致所至,她便激動得跳起,快速穿上外套,戴上托爾若克式的繡花手套,然後就駕上雪橇飛一樣地走了。一路瘋狂的叫喊。我們倆總是在晚上或夜間才出去,您明白,這是為了避免碰見什麼認識的人。有一次,我們選了一個好日子,那天天氣很冷,天空晴朗無雲。我們駕著雪橇出發了。馬特廖娜拿著韁繩駕馭。我就靜靜地看著,看她究竟要 把雪橇趕到什麼地方去。看著她駛去的方向我心裡嘀咕,難道她要到庫庫耶夫村去?也就是說她要到她的女主人的村子裡?的確是這樣的,她真是要到庫庫耶夫村去。我嚇了一大跳,趕緊對她說:「你瘋了,傻丫頭,你要去哪裡?」她轉過頭看看我,大笑著說:「讓我去冒一次險吧。」我拗只是她,只好答應:「好,就闖一次吧,豁出去了!」於是我們駕著雪橇從女主人的院落旁邊跑去。我的溜蹄轅馬一直跑得很平穩,兩匹馬拉套的馬,告訴您,那速度快得完全像旋風一樣。過了一小會兒,我們就看到了庫庫耶夫的禮拜堂了。這時,我們突然看到一輛老式的綠色轎車沿著大路慢悠悠地朝我們駛過來,一名僕人站在車後的腳蹬上,車上坐著的正是女主人!天啊,那正是女主人坐的車!我當時魂飛魄散,有些怕了,想快調過頭去。誰知我的馬特廖娜卻拿著韁繩猛抽了幾下馬背,我們的雪橇像離弦的箭一樣朝著轎車沖了過去!那車夫看到一輛雪橇迎面飛奔而來,嚇傻了,本想躲開,但由於他轉得太急了,轎車突然翻倒在雪堆裡。轎車車窗也摔碎了,只聽到女主人不要命地吼叫起來:「唉喲,唉喲,唉喲!唉喲喲,唉喲喲,唉喲喲!」她的女侍伴也痛哭地尖叫:「停車!停車!」我們乘機溜之大吉。我一邊疾馳著,一邊想:「糟了!肯定被她們認出來來了!我實在不應該讓馬特廖娜到庫庫耶夫村來!」結果果然不出所料,那個老妖婆認出來了馬特廖娜,也認出來了我。於是這個老妖婆就逢人就說,她的逃亡女僕藏在了貴族卡拉塔耶夫家裡。她還向縣警察局送了一大筆賄賂金,買通了好些層關係。沒過幾天,縣警察局局長斯潘傑·謝爾蓋伊奇·庫佐夫金來找我。他是我的一個熟人,表面上看起來他是個好人,但事實上他是個不折不扣的孬種。他剛一進門就說了一大堆教訓我的話。他說:「彼得·彼得洛維奇啊,你是怎麼回事啊?這件事非同小可,你要明白,私藏逃亡的奴僕是很嚴重的事情,法律對此是有嚴格規定的。」我就對他說:「是的,我明白。關於這件事,我們要認真談一談的。只是,您一路上風塵僕僕太辛苦了,是不是先吃點東西再說呢?」他同意了可同時他又說:「吃是吃,但我們還是要公事公辦。彼得·彼得洛維奇,你自己好好思考一下吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁