學達書庫 > 屠格涅夫 > 貴族之家 | 上頁 下頁
二十六


  米哈列維奇念最後兩行詩的時候,差點兒沒有哭起來;一陣輕微的痙攣——強烈感情的徵兆——掠過他寬闊的嘴唇,他那並不美的臉變得神情開朗了。拉夫烈茨基聽著他念,聽著……他心中隱隱產生了矛盾心情:這位莫斯科大學生隨時都會流露出來的、經常沸騰的激情,總是會惹得他生氣。還不到一刻鐘,他們倆就已經激烈地爭論起來,只有俄羅斯人才會像這樣沒完沒了地爭論不休。對於他們來說,兩人天各一方,長期生活在兩個不同的世界裡,分別多年之後,既沒清楚瞭解別人的思想,甚至也沒弄清自己的想法,就爭論起一些最抽象的問題來,抓住片言隻語,以空話來反駁空話,——他們爭論得那麼激烈,仿佛爭論的是他們倆生死攸關的問題:他們扯著嗓子大喊大叫,喊得聲嘶力竭,吵得屋裡的人都驚慌不安起來,而可憐的列姆,從米哈列維奇一來,就關在自己屋裡,這時他感到困惑不解,甚至模模糊糊有點兒害怕,也不知是害怕什麼。

  「在這以後你怎麼樣了?成了個失望的人?」半夜一點鐘的時候,米哈列維奇高聲叫嚷。

  「難道有這樣的失望的人?」拉夫烈茨基反駁說,「失望的人全都面色蒼白,是病態的,——可你要不要我一隻手就把你舉起來?」

  「好吧,如果不是失望的人,那就是懷意(疑)主義者,這更糟(米哈列維奇發音有他的故鄉小俄羅斯①的口音)。可你有什麼理由可以作懷意(疑)主義者?在人生道路上你不走運,就算是吧;在這一點上你沒有過錯:你生來就有一顆熱情的心,愛別人的心,可是違反你的意願,強行讓你避開女人:於是第一個碰到的女人就一定會欺騙你了。」

  --------
  ①在沙俄時期,把一六五四年與俄羅斯合併的烏克蘭叫作「小俄羅斯」。

  「她也欺騙了你,」拉夫烈茨基陰鬱地說。

  「就算是吧,就算是吧;在這件事情上我作了命運的工具,——不過,這是胡扯,——在這件事情上沒有命運;這是舊習慣不正確的說法。可是這能證明什麼呢?」

  「證明我從小就給人弄得不正常了。」

  「那你讓自己正常起來嘛!不然你怎麼能算是一個人,算是一個男子漢呢;你有的是精力!——可是不管怎麼說,難道能,難道可以——這樣說吧,難道可以把個別事實看作普遍規律,看作不可抗拒的規則嗎?」

  「這兒有什麼規則啊?」拉夫烈茨基打斷了他的話,「我不承認……」

  「不,這是你的規則,規則,」米哈列維奇也打斷了他的話。

  「你是個利己主義者,就是這麼回事!」過了一個鐘頭,米哈列維奇怒氣衝衝地說,「你希望自我陶醉,你希望生活幸福,你希望只為自己活著……」

  「自我陶醉是什麼意思?」

  「於是一切都讓你失望了;一切都在你腳下崩潰了。」

  「自我陶醉是什麼意思,我問你?」

  「連它也應該崩潰。因為你在不可能找到基礎的地方尋找基礎,因為你把自己的房屋建築在一片散沙上……」

  「你講清楚些,不要用比喻,因為我不懂你的意思。」

  「因為,——好吧,你笑吧,——因為你沒有信仰,缺乏內心裡的熱情;理智,只有那麼一丁點兒微不足道的理智……你只不過是一個可憐的、思想落後的伏爾泰信徒——哼,你就是這麼一個人!」

  「誰,我是伏爾泰的信徒?」

  「不錯,跟你父親一樣的那麼一個伏爾泰信徒,自己卻沒想到會是這樣的。」

  「你發表了這通議論以後,」拉夫烈茨基提高聲音說,「我有權說,你是個宗教狂!」

  「唉!」米哈列維奇傷心地反駁,「可惜,我還沒有哪一點能配得上如此崇高的稱號……」

  「現在我發現該叫你什麼了,」半夜三點鐘的時候,還是那個米哈列維奇高聲大嚷道,「你不是懷意(疑)主義者,不是失望的人,不是伏爾泰的信徒,你是個懶漢,而且你還是個故意偷懶的懶漢,有意識的懶漢,不是天真幼稚的懶漢。天真幼稚的懶漢只知躺在火炕上,什麼也不做,因為什麼也不會做;而且他們什麼也不想;你卻是個善於獨立思考的人——可是你也躺著;你本來是能夠做點兒什麼的,——可是什麼也不做;你躺著,腆著吃飽了的肚子,還要說:就應該這樣,應該這麼躺著,因為不管人們做什麼,——一切都是胡扯,都是不會有任何結果的胡說八道。」

  「可是你有什麼根據說我躺著?」拉夫烈茨基強調說,「你為什麼認為我有這樣的想法?」

  「除此以外,你們大家,所有你們這一夥人,」不肯住口的米哈列維奇接著說,「都是博學多識的懶漢。你們知道德國人在哪一方面不行,知道英國人和法國人什麼事情辦得不好,——於是你們這些可憐的知識就幫了你們的忙,為你們可恥的懶惰和可鄙的無所作為進行辯解。有人甚至以此為榮,說,瞧,我是個聰明人——所以我躺著,那些傻瓜卻在忙忙碌碌。是啊!實際上我們當中是有這樣的一些老爺——不過,我這說的不是你,——他們的一生都是在無聊的麻木狀態中度過的,對無聊的生活已經習以為常,怡然自得,就像……西(細)菌待在酸奶油裡,」米哈列維奇才思敏捷地說,自己為自己的這一比喻笑了。「噢,這無聊的麻木狀態就是俄羅斯人毀滅的原因!一輩子都只是打算去工作,讓人討厭的懶漢……」

  「你幹嗎罵人呢?」拉夫烈茨基也聲嘶力竭地叫喊,「工作……做事……你最好說說,該做什麼,而不要罵人,波爾塔瓦的德莫斯芬①!」

  --------
  ①德莫斯芬(公元前三八四—公元前三二二),古希臘(雅典)著名演說家和政治活動家。波爾塔瓦是烏克蘭的一個城市,當時小俄羅斯的大學區。在這裡,「波爾塔瓦的德莫斯芬」,意思是:「小俄羅斯的演說家」。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁