學達書庫 > 泰戈爾 > 葉盤集 | 上頁 下頁 |
非洲 |
|
太古的混沌時期,自輕的造物主一回回砸毀自己塑造的物象。 他煩躁不安、頻頻搖頭的時刻,兇猛的大海伸手從東方的懷裡攫走了你——非洲,把你幽禁在密林守衛、陽光吝嗇的內宅。 孤寂的時刻,你收集莫測的奧秘,識讀水、土、太空的不可理解的符號。 造化的看不見的魔術,在你意識寡少的腦際激發誦經的欲念。 你裝成醜陋的模樣冷嘲「恐怖」,急驟地擂擊鼓鼙,以磅礴的氣勢為自己壯膽,借此戰勝心頭的惶恐。 唉,以濃蔭遮面的女人,昏濁的鄙夷的目光下,你那黑色面紗後的容貌鮮為人知。 他們來了,拎著鐵鍊手銬,指甲的鋒利甚于你森林裡的豹齒,他們是來逮人的。 他們的驕橫比不見天日的叢林還要昏黑。 「文明」的野蠻的貪婪,暴裸了無恥的滅絕人性。 慘霧籠罩的林徑上蕩著你無聲的涕泣,你的血淚浸濁了塵土。 強盜們的釘靴蹂躪的荒涼的土地,在你受辱的歷史上留下永久的痕跡。 可是大海的彼岸,他們村落的教堂裡,早晚響著禮拜的鐘聲,對慈悲的上帝祈福。 嬰孩在母親的懷中嬉笑,詩人的歌聲抒發對美的追求。 當席捲西方地平線的風塵窒息了黃昏,當野獸爬出秘窟,用不祥的怪叫宣告一天的死期,脫穎而出吧,劃時代的詩人! 披一身夕陽的餘輝,站在失卻貞操的女人的門口,懇求說:「請你寬恕。」 讓此話在充滿殺氣的叫囂聲中,成為你文明的最後的祝福。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |